注释
岳州:今湖南岳阳
李十:排行第十的李姓友人,具体姓名不详
桂州:今广西桂林,唐代为岭南要地
风波万里阔:指友人将经历万里风波远赴桂州
故旧十年来:与友人相交已有十年之久
剑拔蛟随断:形容武艺高强,剑拔出鞘即能斩蛟
弓张鸟自摧:形容箭术精准,弓张开鸟自坠落
阳桥:指阳光照耀的桥梁,或为地名
书落落:书信往来稀疏零落
驿马:驿站传递文书的马匹
译文
在江边为友人送行,这位友人品貌兼优且才华出众。他将要经历万里风波远赴桂州,我们相识相交已有十年光阴。他武艺高强如利剑出鞘能斩蛟龙,箭术精准如强弓张开飞鸟自坠。此去阳桥书信往来恐将稀疏,但相信驿站的马匹定会先带回你的消息。
赏析
这首诗是张说为友人从军桂州所作的送别诗,体现了盛唐送别诗的典型特色。前两联点明送别地点和人物关系,突出友人的才德和深厚情谊。第三联用'剑拔蛟随断,弓张鸟自摧'的夸张手法,既赞美友人的武艺,又暗含对军旅生涯的期许。尾联'驿马定先回'以乐观语调作结,减轻离愁别绪。全诗语言简练,对仗工整,情感真挚而不失豪迈,展现了盛唐文人投笔从戎的时代气息和积极向上的精神风貌。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,张说时任岳州刺史。当时唐王朝加强对岭南地区的经营,桂州作为岭南重镇,常有文人武将前往任职。李十是张说的故交,此次从军桂州,张说在岳州江边为其送行而作此诗。张说作为盛唐著名政治家、文学家,其诗作多反映时代风貌,这首送别诗也体现了开元盛世文人建功立业的豪情。