注释
岳州:今湖南岳阳,张说曾被贬为岳州刺史
姚司马绍之:姚绍之,时任司马官职,为张说友人
制许归侍:皇帝批准回家侍奉父母
和玉:指卞和献玉典故,喻怀才不遇
长沙:指贾谊被贬长沙,喻仕途坎坷
扇枕:黄香扇枕温席的孝行典故
倚门:指父母倚门望子归来的期盼
方外:世俗之外,指隐逸生活
司马:指姚绍之的官职
步兵:指阮籍,曾任步兵校尉,嗜酒放达
栖泊:栖息停留,指归隐之处
译文
像卞和抱玉而悲永无止境,如同贾谊贬谪长沙仕途难成。
上天终于满足了您扇枕温席的孝心,家人得以实现倚门期盼的亲情。
在这世俗之外怀念您这位司马,不禁想起江东嗜酒的阮籍步兵。
试问您将来归隐栖身何处,只怕是空山野岭夜猿哀鸣令人心惊。
赏析
这首诗是张说在岳州送别友人姚绍之归乡侍亲的赠别之作。全诗以历史典故起兴,通过卞和献玉、贾谊贬长沙的典故,暗喻友人与自己的仕途坎坷。中间两联巧妙运用'扇枕'孝道典故与'倚门'亲情意象,表达对友人归乡侍亲的欣慰。尾联以空岭夜猿的凄清意象,既写友人归隐之处的幽静,又暗含对自身处境孤寂的感慨。诗歌对仗工整,用典贴切,情感真挚深沉,展现了盛唐送别诗的高超艺术水准。
创作背景
此诗作于张说被贬岳州刺史期间(约开元初年)。张说因与姚崇政见不合,被贬出京,任岳州刺史。姚绍之应是张说在岳州结识的友人,获得朝廷批准归乡侍奉父母,张说作诗赠别。诗中既为友人能够归乡尽孝感到高兴,又借机抒发自己遭贬谪的郁悒之情,体现了张说在贬所期间的复杂心境。