注释
朱使欣:张说的友人,生平不详,使君为对官员的尊称
道峡:指途经的三峡某处峡谷
巫山:位于今重庆巫山县,长江三峡著名景观,以神女峰闻名
征帆:远行的船帆,指作者乘坐的船只
楚客:流落楚地的游子,此处指作者自己
秦人:陕西一带的人,唐代多指京城长安人士
谪异乡:被贬谪到陌生的他乡
译文
江水清澈如同破晓的天空,岩石绚烂好似傍晚的云霞。
船帆前行一路观赏景色,仿佛来到了巫山的南面。
作为楚地游子思念归乡之路,如同秦地之人被贬异乡。
猿猴在孤月下哀鸣的夜晚,再次让人泪湿衣襟。
赏析
这首诗以精妙的比喻开篇,'江如晓天净,石似暮霞张'两句,将江水的清澈与晓天的明净相比,岩石的绚丽与暮霞的铺展相喻,形成朝暮时空的巧妙对应。中间四句通过'宛若巫山阳'的自然过渡,由景入情,引出'楚客思归'、'秦人谪异乡'的羁旅之愁。尾联'猿鸣孤月夜'化用郦道元《水经注》'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳'的意境,将个人情感与古典意象完美融合,营造出凄清悲凉的艺术境界。全诗对仗工整,情景交融,展现了张说作为初盛唐之交重要诗人的艺术功力。
创作背景
此诗作于张说被贬岳州(今湖南岳阳)期间。张说曾任宰相,因与姚崇不和,于开元元年(713年)被贬为相州刺史,后徙岳州刺史。在贬谪途中经长江三峡时,见景色与巫山相似,有感而发,和友人朱使欣诗作。这一时期张说创作了大量优秀的山水诗,在艺术上达到新的高度,为盛唐山水诗的发展奠定了基础。