注释
蜀道后期:指作者出使蜀地,未能按预定时间返回。后期,延误归期。
客心:旅居在外者的心情。
争日月:与时间赛跑,形容归心似箭。
预期程:预先计划好的行程时间。
不相待:不肯等待。
洛阳城:唐代东都,此处指代目的地或家乡。
译文
客居他乡的游子心情急切,想要与日月争抢时间,
来往行程都预先规划好了归期。
可是无情的秋风却不肯等待我,
竟然抢先一步吹到了洛阳城中。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,生动表现了游子归心似箭却行程延误的惆怅心情。前两句'客心争日月,来往预期程',通过'争'字形象地写出诗人急于归家的迫切心情,'预期程'则暗示了原本精心安排的计划。后两句笔锋一转,'秋风不相待,先至洛阳城',运用拟人手法,将秋风人格化,责怪秋风不肯等待自己,反而抢先到达目的地。这种看似无理的埋怨,恰恰深刻反衬出诗人内心的焦急与无奈。全诗语言质朴自然,构思新颖巧妙,在二十字中蕴含丰富的情感层次,展现了盛唐绝句含蓄隽永的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元初年,张说出使蜀地期间。张说(667-730),字道济,唐代著名政治家、文学家,历仕武周、中宗、睿宗、玄宗四朝,官至中书令,封燕国公。作为开元前期的重要文臣,张说多次奉命出使各地,这首诗正是他在一次出使蜀地后,因故未能按时返回洛阳时所作,表达了对朝廷的思念和羁旅在外的复杂心情。