注释
燕支山:又名焉支山,在今甘肃省山丹县东南,古代是匈奴的重要牧场
酒泉:今甘肃省酒泉市,汉代设置酒泉郡
白草:西北地区的一种牧草,干熟时呈白色,故名
长安:唐代都城,今陕西省西安市
日光边:极言距离遥远,如在太阳旁边
令人老:化用《古诗十九首》中'思君令人老'诗意
译文
走过燕支山通往酒泉的道路,北风呼啸卷起沙尘吹动着白草。
长安城遥远得仿佛在太阳旁边,思念你却无法相见,真让人容颜衰老。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘了西北边塞的荒凉景象,通过'北风吹沙卷白草'的生动描写,展现了边地特有的自然风貌。后两句转而抒发对友人的深切思念,'长安遥在日光边'运用夸张手法,极言距离之遥远,与'忆君不见令人老'形成强烈的情感对比。全诗语言简练而意境深远,将边塞风光与离别之情巧妙结合,体现了岑参边塞诗豪放中见深情的艺术特色。
创作背景
此诗作于岑参任职安西节度使幕府期间。杜位是杜甫的从弟,与岑参交好。当时岑参在西北边塞从军,途经燕支山时思念远在长安的友人杜位,遂作此诗寄赠。这首诗反映了盛唐时期文人投笔从戎、建功立业的时代风尚,也展现了边塞诗人深厚的友情。