注释
列宿:众星宿,比喻朝中百官
三署:汉代对尚书台三公曹、吏部曹、民曹的合称,此处指中央官署
仙郎:唐代对尚书省郎官的雅称
直五宵:值夜五天。直通'值'
时衣:应时的衣物,指官服
大官:即太官,掌管宫廷膳食的官员
长乐:汉宫名,借指唐皇宫
明光:汉宫殿名,指唐代宫廷
黄门:宦官,宫内侍从
粉署:尚书省的别称。汉代尚书省用胡粉涂壁,故称
霜台:御史台的别称
击水、抟风:化用《庄子·逍遥游》'水击三千里,抟扶摇而上者九万里',喻志向远大
闻韶:听到韶乐,喻得到君王赏识
译文
百官如星辰般在三署闪耀,郎官值夜已过五宵。
身穿天子赏赐的官服,享用大官调制的御膳。
长乐宫的钟声仿佛就在耳边,明光宫的更漏似乎并不遥远。
宦官手持锦被为您覆盖,侍女捧着香炉焚香。
提笔为诗斟酌字句,挑灯夜战起草文书。
竹叶在阶前喧响交织,垂柳的枝条轻拂窗棂。
在尚书省荣膺新职,在御史台怀念旧友。
美名如兰蕙般远播,才学似琼瑶般珍贵。
如鲲鹏击水翻腾沧海,似大鹏乘风直上云霄。
微末之才喜得与您同署,何等荣幸忽闻盛世雅音。
赏析
这首诗是岑参唱和刑部员外郎秋夜值宿的作品,展现了盛唐宫廷值夜的真切图景。全诗采用工整的五言排律,对仗精工,辞藻华美。前八句通过'列宿''仙郎'等意象,营造出庄严华贵的宫廷氛围;中间'笔点''灯挑'等细节描写,生动刻画了文人值夜的工作状态;'竹喧''柳亸'的自然景物点缀,为庄重的宫廷场景增添灵动之气。后八句转入抒情,'粉署''霜台'的对比,既显荣宠又怀旧谊,'击水''抟风'的壮阔比喻,既赞友人抱负又暗含自勉。尾联'闻韶'之喻,将个人荣幸与盛世气象完美结合,体现了盛唐文人积极用世的精神风貌。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,岑参时任右内率府兵曹参军。唐代尚书省郎官须轮流在宫中值宿,处理紧急政务。刑部员外郎是刑部的重要官员,岑参的这位友人在秋夜值宿时寄诗台省同僚,岑参遂作此诗唱和。该诗反映了盛唐时期中央官员的工作制度和生活场景,展现了唐代宫廷文化的繁荣景象,同时也体现了岑参早期诗歌工整典雅的艺术特色。