注释
弘文李校书:指在弘文馆任职的李姓校书郎,具体姓名不详
汉南:指汉水以南地区,今湖北襄阳一带
祢处士:指东汉末年名士祢衡,以文才著称
鲍参军:指南朝宋诗人鲍照,曾任参军,诗风俊逸
巴山:泛指四川东部一带的山岭
汉水:长江支流,流经陕西、湖北
译文
未曾谋面已先听闻你的名声,清新的文辞果然出众超群。
如同遇到才高八斗的祢处士,又似见到诗才横溢的鲍参军。
梦中依稀是巴山夜雨景象,家园连接着汉水上的云彩。
慈祥的母亲思念心爱的儿子,多少次泪水沾湿了衣裙。
赏析
这首诗是岑参为送别李校书前往汉南探望亲人而作。前两联通过'未识先闻'的写法,侧面烘托李校书的文才出众,用祢衡、鲍照两位历史文人作比,突出其文学造诣。后两联转入亲情主题,'巴山雨'、'汉水云'的意象既点明行程路线,又营造出朦胧深远的意境。尾联以慈母思子的感人画面作结,情感真挚动人。全诗结构严谨,对仗工整,既有对友人才华的赞美,又饱含对亲情的深刻体悟。
创作背景
此诗作于岑参在长安任职期间。唐代校书郎为弘文馆等机构的文职官员,负责典籍校勘。李校书因公务或探亲需前往汉南地区,岑参以此诗赠别。诗中反映了唐代文人间的交往以及重视孝道的儒家传统思想。