注释
浐水:渭河支流,在长安东郊
唐子:指友人唐某,具体生平不详
嵩阳:今河南登封,嵩山南麓
野店:郊野的旅店
重城:指长安城的多重城墙
御堤:皇家修筑的堤岸
灞水:渭河支流,长安东有灞桥,为送别之地
杜陵:汉宣帝陵墓,在长安东南
归梦:思乡之梦
桥回:桥梁转弯处
译文
郊野的旅店临近官道,长安城的重重城墙压迫着皇家堤岸。
山势在灞水北面展开,雨后的云烟飘过杜陵西边。
秋日里最容易做归乡的梦,醉意中懒于提笔写家书。
友人的身影在桥弯处忽然消失,只听得见远征的马匹还在嘶鸣。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出深秋送别的场景,通过'野店''官路''重城''御堤'等意象营造出苍茫的时空感。后两联巧妙运用对比手法:'归梦易作'与'乡书懒题'形成心理矛盾,'人影不见'与'马嘶犹闻'形成感官反差,将离别时的不舍与怅惘表达得含蓄而深刻。全诗语言质朴自然,意境开阔深远,体现了盛唐送别诗特有的豪迈与深情。
创作背景
此诗作于岑参在长安任职期间(约天宝年间)。当时诗人在浐水东边的旅店为友人唐子送行,唐子要返回嵩阳故乡。岑参常年宦游,对离别有着深刻体会,诗中既表达了送别友人的不舍,也暗含了自己对故乡的思念。