注释
使院:节度使的官署
柏树子:小柏树
李十五栖筠:李栖筠,排行十五,时任节度使幕府官员
碛:沙漠,指西北边塞地区
脆叶:柏树叶质地坚韧,故说'脆叶'实为反语
狂花:柏树开花不显眼,'狂花'暗含对比之意
岁晚:年末,暗指艰难时世
译文
我喜爱你青青的色泽,将你移植到这边塞之地来。
不曾种植在高台华屋,却留在这沙漠边缘栽种。
你那坚韧的叶片胜过门前的弱柳,朴素的花朵笑对院中娇艳的梅花。
不必担忧岁月艰难,严霜寒露又怎能将你摧残。
赏析
这首诗借咏柏树抒发了边塞将士的豪情壮志。前四句点明柏树的移植背景,暗喻诗人从内地来到边塞的遭遇。'不曾台上种'既写柏树命运,也暗含诗人怀才不遇的感慨。后四句通过对比手法,以'脆叶欺门柳'显示柏树的坚韧,以'狂花笑院梅'表现其不慕荣华的品格。尾联'不须愁岁晚'转折有力,展现柏树不畏严寒的顽强生命力,实则寄托诗人坚守边塞、不畏艰难的豪迈情怀。全诗托物言志,语言简练而意境深远。
创作背景
此诗作于岑参任职安西节度使幕府期间(约749-751年)。当时岑参第一次出塞,在安西节度使高仙芝幕中任职。诗中李栖筠为其同僚,二人同在边塞为官。岑参通过咏赞新栽柏树,既表达对同僚的勉励,也抒发自己初到边塞的复杂心境——既有怀才不遇的感慨,更有建功立业的豪情。