注释
子夜:深夜,午夜时分
雪华馀:雪后残留的积雪,华通'花'
月影初:月亮刚刚升起,月光初现
薰枕席:酒香弥漫到枕席之间
炉气:火炉的热气
煖轩除:温暖了厅堂和台阶,煖同'暖'
晚岁:晚年,指作者年事已高
宦情薄:对官场的兴趣变得淡薄
行军:随军征战
欢宴疏:欢乐的宴饮机会稀少
剩取醉:只管尽情醉酒
身外尽空虚:人世间的功名利禄都是虚幻的
译文
深夜雪后积雪尚存,你家院中月光初洒。
酒香弥漫枕席之间,炉火温暖厅堂台阶。
晚年官场情怀淡薄,军旅生涯欢宴稀少。
今日相逢只管痛饮,功名利禄尽是虚空。
赏析
这首诗以雪后月夜为背景,通过对比手法展现诗人复杂的心境。前四句描写宴饮场景,'雪华馀'与'月影初'形成清冷与温馨的对比,'酒香薰枕席,炉气煖轩除'通过嗅觉和触觉的细腻描写,营造出温暖祥和的氛围。后四句转而抒发感慨,'宦情薄'与'欢宴疏'道出晚年宦海浮沉的疲惫,最后'身外尽空虚'一句,既有人生感悟的哲理深度,又暗含对功名利禄的超脱。全诗语言简练,意境深远,在温馨的宴饮描写中暗含深沉的人生思考。
创作背景
此诗创作于岑参晚年随军征战期间。岑参是盛唐著名边塞诗人,曾多次出塞任职,长期军旅生活使其对人生有深刻感悟。安史之乱后,唐朝由盛转衰,诗人目睹国势衰微和个人仕途坎坷,产生看淡功名、珍惜当下的思想。这首诗正是在这样的历史背景下,在一次军旅途中与友人王卿雪夜相聚时有感而作。