注释
巴南:指巴地以南,今重庆至四川东部一带
争渡喧:形容傍晚时分人们争相渡河的喧闹场面
近钟:远处寺庙传来的钟声
远火:江边村庄的点点灯火
见雁:大雁南飞,引发思乡之情
闻猿:三峡一带多猿啼,其声悲切
孤舟万里:形容诗人孤身漂泊在遥远他乡
不堪论:不忍心谈论,无法承受
译文
渡口渐渐笼罩在黄昏之中,归家的人们争相渡河喧闹声声。
近处野寺传来清越的钟响,远方江村点缀着零星灯火。
看见大雁想起家乡的来信,听到猿啼不禁泪痕满襟。
孤舟漂泊在万里之外,秋夜的明月更让人不忍细论。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了巴南舟中所见的夜市景象,通过'黄昏渡口''远火江村'等意象营造出苍茫的意境。前四句写景,后四句抒情,情景交融。'见雁思乡''闻猿积泪'巧妙化用鸿雁传书和猿声哀啼的典故,将游子思乡的愁苦表达得淋漓尽致。尾联'孤舟万里外,秋月不堪论'以景结情,余韵悠长,展现了盛唐边塞诗人婉约细腻的一面。
创作背景
此诗作于岑参任职嘉州刺史期间,诗人乘舟经过巴南地区时所作。唐代巴蜀地区交通不便,舟行是主要出行方式。诗中反映了唐代巴南地区的风土人情和游子的羁旅情怀,体现了盛唐诗人对边地生活的真实记录。