注释
平阳郡:今山西省临汾市,唐代时称平阳郡
汾桥:汾河上的桥梁,汾河是黄河第二大支流,流经山西中部
宛似归:仿佛回到了故乡一般
可怜:可爱,可亲
依依:形容柳枝轻柔飘动的样子,也暗含依依不舍的情感
译文
这个地方我曾经居住过,今日重来仿佛回到了故乡。
可爱的汾河岸边的柳树啊,再次相见时依然那样轻柔依依。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,表达了诗人重游故地的深沉情感。前两句'此地曾居住,今来宛似归',通过'曾居住'与'宛似归'的对比,突出了诗人对这片土地的深厚感情。后两句'可怜汾上柳,相见也依依',运用拟人手法,将柳树赋予人的情感,柳树的'依依'姿态正是诗人内心依依不舍情感的外化。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过柳树这一意象,巧妙地将物我交融,展现了唐代诗歌'情景交融'的艺术特色。
创作背景
岑参是唐代著名的边塞诗人,这首诗应是他游历山西平阳郡时所作。唐代山西地区文化繁荣,平阳郡(今临汾)是重要城市。诗人可能因公务或游历重访旧地,触景生情而作此诗。诗中透露出诗人对此地的特殊感情,可能曾有较长时间的居住经历。