注释
入卫:进入卫地,指今河南北部地区
期之子:与友人相约见面
吁嗟:叹息声,表示遗憾
情人:指志同道合的朋友,此处指陈子昂
淇水:河流名,流经河南北部
恒碣:恒山和碣石山,代指北方边塞
衡漳:衡水和漳水,指河北地区
心许国:心怀报国之志
译文
我来到卫地期待与您相会,可叹您未能稍作停留。
知心的朋友如今去向何方?只有淇水日夜悠悠流淌。
恒山碣石间的青云已被隔断,衡水漳河畔已显白露秋意。
我知道您心中装着报国之志,并非是为了追求功名利禄。
赏析
这首诗表达了诗人与陈子昂失约未遇的遗憾之情,同时高度赞扬了友人的爱国情怀。前四句写期待落空的怅惘,以'淇水日悠悠'的景物烘托思念之情的绵长。后四句通过北方秋景的描绘,转而赞美陈子昂的报国志向。全诗语言凝练,情感真挚,将个人友情与家国情怀巧妙结合,展现了盛唐诗人开阔的胸襟和高尚的情操。
创作背景
此诗作于武则天时期,宋之问奉命出使天平军途中。当时陈子昂也在军中任职,二人相约在新乡会面,但因军务繁忙未能如愿。这首诗反映了唐代文人士大夫既重友情又心怀天下的精神风貌,体现了盛唐时期积极向上的时代气息。