在线阅读《花烛行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
帝城九门乘夜开,仙车百两自天来。
列火东归暗行月,浮桥西渡响奔雷。
龙楼锦障连连出,遥望梁台如昼日。
梁台花烛见天人,平阳宾从绮罗春。
共迎织女归春幄,俱送常娥下月轮。
常娥月中君未见,红粉盈盈隔团扇。
玉樽交引合欢杯,珠履共蹋鸳鸯荐。
漏尽更深斗欲斜,可怜金翠满庭花。
庭花灼灼歌秾李,此夕天孙嫁王子。
结缡初出望园中,和鸣已入秦筲里。
同心合带两相依,明日双朝入此微。
共待洛城分曙色,更看天下凤凰飞。
帝城九门:指京城,九门象征帝王居所的威严
仙车百两:形容迎亲车队盛大,百两即百辆车
列火:排列的火把,指迎亲仪仗
浮桥:临时搭建的桥梁,用于婚车通过
龙楼锦障:装饰华丽的楼台和锦绣屏障
梁台:指婚礼举办的高台
平阳宾从:平阳公主的宾客随从,借指贵族宾客
织女、常娥:以神话人物比喻新娘的美貌
合欢杯:新婚夫妇共饮的交杯酒
珠履:装饰珍珠的鞋子,指宾客华贵
漏尽更深:指夜深时分,漏是古代计时器
天孙:织女星的别称,指新娘
结缡:古代女子出嫁时系佩巾的仪式
和鸣:比喻夫妻和谐,如凤凰和鸣