注释
千种:形容种类繁多,非实指千种
庭前树:庭院中栽种的树木
人移:指诗人搬家离开
树不移:树木仍留在原地
看花:观赏树木开花时的景象
愁作别:因离别而忧愁
不及:比不上
未栽时:没有栽种树木的时候
译文
庭院前栽种着各种各样的树木,如今我要搬家离去树木却留在原地。看到花开时更添离愁别绪,真后悔当初不如不栽这些树。
赏析
这首诗以朴素的语言表达了深沉的离别之情。前两句通过'人移树不移'的对比,突显了人与物的永恒分离,暗含物是人非的感慨。后两句'看花愁作别,不及未栽时',运用反衬手法,将赏花本应愉悦的心情与离别的愁苦相对照,甚至发出'不如不栽'的慨叹,深刻表现了诗人对旧居的深厚感情和离别时的痛苦心境。全诗语言简练,意境深远,在平淡中见真情,体现了唐代五言绝句的艺术特色。
创作背景
戎昱(约744-800年),中唐诗人,荆南(今湖北江陵)人。进士及第,曾任辰州刺史、虔州刺史等职。其诗多感时伤世之作,风格沉郁苍凉。这首诗应作于诗人因官职变动或其它原因需要搬家时,面对庭院中亲手栽种的树木,触景生情而作,表达了对旧居的眷恋和不舍之情。