《云安阻雨》唐 · 戎昱

在线阅读《云安阻雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


戎昱

日长巴峡雨濛濛,又说归舟路未通。

游人不及西江水,先得东流到渚宫。

七言绝句中唐新乐府人生感慨写景凄美

注释

日长:白昼漫长,暗示因雨阻行程而感觉时间难熬

巴峡:指长江三峡中巴东一带的峡谷,今重庆云阳至湖北巴东段

雨濛濛:细雨迷蒙的样子

归舟:返乡的船只

西江水:指长江上游来水,因云安地处长江上游,故称西江

渚宫:春秋时楚国的别宫,遗址在今湖北江陵,此处代指诗人要去的江陵一带

译文

漫长的白昼里,巴峡地区细雨迷蒙,又听说返乡的船只因水路不通而停滞。我这漂泊的游子啊,还比不上那西来的江水,能够抢先向东流到渚宫。

赏析

这首诗以雨阻归程为切入点,通过对比手法抒发游子思归之情。前两句实写巴峡阴雨连绵、归舟受阻的现状,后两句突发奇想,以江水与人作比:江水尚能东流到目的地,而人却困守他乡。这种'人不如水'的对比,强烈反衬出诗人归心似箭却不得行的无奈与焦灼。全诗语言质朴自然,意境深远,将游子羁旅之愁表达得含蓄而深刻。

创作背景

戎昱为中唐诗人,生活在安史之乱后的动荡年代。此诗当作于诗人宦游途中,因雨滞留云安(今重庆云阳)时所作。当时战乱初定,交通不便,诗人久客思归,却因自然条件受阻,触景生情而作此诗。云安地处长江要冲,是当时出蜀入楚的重要口岸,常因天气原因阻滞行程。