注释
灞岸:灞水岸边,古代长安著名的送别之地
青门:长安城东门,因门色青而得名,又称霸城门
弊庐:破旧的房屋,谦称自己的住所
丘墟:废墟,荒芜之地
陌头:路旁,街头
长安使:从长安来的使者或信使
旧里:故乡,旧居
译文
在灞水岸边青门旁曾有我破旧的屋庐,
昨日听说那里已大半沦为荒芜废墟。
如今只能在路旁空望着长安来的信使,
故乡旧里早已无人可为我捎寄家书。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了战乱后的荒凉景象和游子的思乡之情。前两句通过'弊庐'变'丘墟'的对比,展现了家园破败的惨状;后两句以'空送长安使'与'无人可寄书'的无奈,深刻表达了与故乡音信断绝的悲凉。全诗语言质朴却情感浓烈,运用灞岸、青门等典型送别意象,营造出苍凉孤寂的意境,反映了动乱时代普通人的漂泊之苦和思乡之痛。
创作背景
此诗应为唐代战乱时期的作品,具体创作年代不详。唐代安史之乱后,社会动荡,战乱频仍,许多人家园被毁,流离失所。诗中所描绘的家园荒废、音信断绝的情景,正是那个时代人民苦难的真实写照。灞岸和青门是唐代长安著名的送别之地,此诗借送别之地写无法送别的悲哀,深化了时代悲剧色彩。