注释
袁氏姊:指作者的姐姐,嫁于袁氏
苏山:具体山名,可能指战乱时期的某处山地
避寇:躲避敌寇入侵,反映战乱背景
朝汲:清晨打水
奔雷:形容炮弹爆炸声如雷鸣
巨弹:大型炮弹
坼:裂开,指爆炸产生的破坏
跳波:水花飞溅
横臆:充满胸膛,形容悲愤之情强烈
译文
傍晚炮声仍未停歇,乌云从苏山北面涌来。
年迈的姐姐无法前来相聚,独自守在山中的宅院。
为躲避敌寇我们互相往来,长久相聚已不分主客。
谁料敌寇尚未到来,我与姐姐却再次分离。
去年六月的那个清晨,我正倚靠山涧打水。
如雷鸣般的爆炸声突然从前方传来,巨大的炮弹在身后炸裂。
飞溅的水花打湿衣襟,爆炸声震得双耳轰鸣。
至今水边的岩石上,还深深嵌着黑色的弹片。
刚刚侥幸保全性命,悲愤之情又充满胸膛。
独自面对苍茫天地,侧耳等待炮声沉寂。
赏析
这首诗以真挚的情感描绘了战乱中姐妹分离的悲痛,通过具体的生活场景和细节描写,展现了战争对普通人生活的摧残。诗中'炮声晚未休'、'巨弹背后坼'等句生动再现了战场的恐怖氛围,'跳波溅衣襟'、'水边石有铁'等细节描写增强了真实感和感染力。作者运用对比手法,将往日'久聚忘主客'的温馨与如今'独坐对苍茫'的孤寂形成强烈反差,深化了作品的悲剧色彩。语言朴实无华却饱含深情,通过对个人遭遇的叙述,反映了整个时代的苦难。
创作背景
这首诗创作于近代战乱时期,具体创作时间不详。作品反映了战争环境下普通百姓的生存状况和情感体验。作者通过回忆与姐姐在战乱中的相聚与分离,以及亲身经历的炮火袭击,真实记录了战争带来的创伤和痛苦。这类作品在近代文学中具有重要的历史见证价值,展现了战争对个人和家庭的深刻影响。