注释
风艳:风中艳丽的花朵,指落花
霏霏:纷纷飘落的样子
羁人:漂泊在外的人,旅人
处处游:到处漂泊流浪
纵:即使,纵然
此枝头:这个树枝上,指原来的地方
译文
风中艳丽的花朵纷纷飘落远去,
漂泊的旅人也要四处漫游。
即使明年我们还能相见,
也不会再是在这个枝头上了。
赏析
这首诗以落花为喻,抒发了人生漂泊无常的感慨。前两句以落花与羁人相对照,形成巧妙的意象对应:落花随风飘散,羁人四处漂泊,两者都处在流动不居的状态中。后两句更进一层,即使明年花再开、人再见,也已不是原来的模样,蕴含着深刻的哲理——世间万物都在变化之中,没有永恒不变的相聚。全诗语言简练,意境深远,通过落花这一寻常意象,表达了人生无常、聚散匆匆的深刻主题,体现了唐代诗人对生命哲理的深刻思考。
创作背景
刘言史(约公元742-约813年),唐代诗人,邯郸人。与李贺、孟郊同时,诗风奇诡瑰丽,擅长乐府诗。这首诗创作于中唐时期,当时社会动荡,文人多漂泊在外,诗中反映了唐代士人游历四方的生活状态和对人生无常的深刻感悟。作品通过落花意象,寄托了作者对人生聚散离合的哲学思考。