《戏赠干越尼子歌》唐 · 刘长卿

在线阅读《戏赠干越尼子歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘长卿

鄱阳女子年十五,家本秦人今在楚。

厌向春江空浣沙,龙宫落发披袈裟。

五年持戒长一食,至今犹自颜如花。

亭亭独立青莲下,忍草禅枝绕精舍。

自用黄金买地居,能嫌碧玉随人嫁。

北客相逢疑姓秦,铅花抛却仍青春。

一花一竹如有意,不语不笑能留人。

黄鹂欲栖白日暮,天香未散经行处。

却对香炉闲诵经,春泉漱玉寒泠泠。

云房寂寂夜钟后,吴音清切令人听。

人听吴音歌一曲,杳然如在诸天宿。

谁堪世事更相牵,惆怅回船江水渌。

七言古诗人生感慨僧道写景凄美

注释

干越:今江西余干县,古属干越之地

尼子:年轻尼姑

鄱阳:今江西鄱阳县,唐代属饶州

秦人:陕西一带人,暗用秦罗敷典故

浣沙:洗衣,化用西施浣纱典故

龙宫:指佛寺,佛教称龙宫藏经

长一食:佛教过午不食的戒律

忍草:忍辱草,佛经中比喻修忍辱行

精舍:僧人修行居所

铅华:女子化妆用的铅粉,代指世俗妆饰

天香:佛寺特有的香气

云房:僧尼的居室

吴音:吴地方言,江西古属吴地

江水渌:清澈的江水

译文

鄱阳女子年方十五,本是秦地人如今寄居楚地。厌倦了在春江边徒劳浣纱的生活,于是在佛寺落发出家披上袈裟。五年来持守戒律过午不食,至今容颜依然如花般美丽。她亭亭玉立在青莲之下,忍辱草和禅树枝环绕着精舍。自己用黄金购置居所修行,能够拒绝像碧玉般随人出嫁。北方来的客人相遇疑为秦姓女子,抛弃脂粉却依然青春美丽。一花一竹都似含有深意,她不语不笑却能留住人心。黄鹂欲归巢时白日将暮,佛香未散在经行之处。她却对着香炉闲诵佛经,春泉漱玉般声音清冷。云房寂静夜钟敲响之后,吴语清切令人聆听。听她用吴音吟唱一曲,恍然如在天界住宿。谁能忍受世事再度牵绊,惆怅地回船见江水清澈。

赏析

本诗以细腻笔触描绘一位年轻尼姑的超凡脱俗之美。诗人通过对比手法,既写其外在容貌如花,更突出其内在修为的高洁。运用佛教意象如青莲、忍草、禅枝等,营造空灵禅境。'不语不笑能留人'一句,以静制动,极写尼子的内在魅力。诗中'厌向春江空浣沙'化用西施典故,'疑姓秦'暗用秦罗敷典故,使人物形象更具深意。最后以'惆怅回船'作结,流露诗人对尘世牵绊的无奈与对清净修行的向往,形成强烈的情感张力。

创作背景

此诗作于刘长卿任职江西期间。唐代佛教兴盛,女子出家为尼现象常见。诗人遇鄱阳年轻尼姑,为其身世与选择所动而作。刘长卿一生多次遭贬,对官场失望,诗中借尼子超脱尘世表达自身对清净生活的向往。干越即今江西余干,唐代属江南西道,佛教氛围浓厚。