注释
卢司直:作者友人,司直为官职名,唐代大理寺设司直六人,掌出使推按
闽中:今福建地区,唐代属边远之地
尔来:近来
何之:去哪里,之意为往、到
华发:花白头发,指年老
流芳:流传的芳香,喻美好名声
汉广:汉水宽广,语出《诗经·周南·汉广》
王孙草:淮南小山《招隐士》中“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,指思念友人
译文
近来多日未能相见,此去闽中又将奔向何方。
今日我们都已白发苍苍,往昔的美好时光却仿佛仍在眼前。
沙洲上春色遍布一片生机,汉水宽广夕阳西下步履迟迟。
年复一年春草为王孙而生,空自怜惜却不知何时才能再会。
赏析
此诗为刘长卿送别友人的五言律诗,情感深沉婉转。首联以‘不见’与‘何之’形成时空交错,凸显离别之无奈。颔联‘华发’与‘流芳’对比,既叹岁月流逝,又怀往昔情谊。颈联以春色遍野、夕阳迟暮的壮阔景象烘托别情,意境开阔而苍茫。尾联化用《楚辞》典故,以春草年年生发反衬相聚无期,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,将个人离愁与自然景观巧妙融合,展现中唐诗歌沉郁顿挫的风格特色。
创作背景
此诗作于唐代宗时期,刘长卿在江湘一带为官时。卢司直为其友人,奉命赴闽中(今福建)任职。闽中在唐代尚属开发较少的边远地区,友人赴任意味着相隔遥远、相见困难。刘长卿此时年事已高,历经安史之乱后的颠沛流离,对人生聚散有着深刻的感悟,故在送别诗中融入了深沉的人生感慨。