注释
洞山阳:指洞山之阳,即洞山的南面
仙成处:传说中仙人得道成仙的地方
将犬去:带着犬离去,化用刘安“犬吠白云中”的典故
桃园:指桃花源,典出陶渊明《桃花源记》
荆扉:柴门,用荆条编成的门
译文
这里曾是仙人得道成仙的地方,如今只有荒凉的树林,游人稀少难至。
白云带着仙犬飘然而去,芬芳的野草任凭游人往来。
空寂的山谷没有行走的小径,幽深的群山少有落日余晖。
桃花源中还有几户人家居住,可有谁为我打扫柴门迎客?
赏析
这首诗描绘洞山幽深静谧的景色,营造出超脱尘世的意境。首联点明此地为仙迹,但现已荒凉,形成时空对比。颔联巧用刘安得道、鸡犬升天的典故,白云携犬而去,芳草任人自归,显得空灵飘逸。颈联以'空谷无行径,深山少落晖'进一步渲染山中的幽寂氛围。尾联化用桃花源典故,表达对隐逸生活的向往和对人间仙境的寻觅。全诗语言清新自然,意境深远,体现了刘长卿山水诗清幽淡远的艺术特色。
创作背景
此诗为刘长卿《湘中纪行十首》组诗之一,作于诗人贬谪南巴尉期间。唐肃宗至德年间,刘长卿因刚直犯上被贬,在赴任途中经过湘中一带,写下这组纪行诗,记录沿途山水景色和内心感受。洞山阳当为湘中某处山水胜地,传说有仙迹存在。