注释
灵澈上人:唐代著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人
嵩阳:指嵩山之阳,即嵩山南麓,今河南登封境内
兰若:梵语"阿兰若"的简称,指僧人修行的寂静处
随缘:佛家语,随顺机缘而不执着
作梵:诵经作法事
瓶钵:僧人的食器和饮器,代指僧侣生涯
译文
在南方随缘修行已经很久,东林寺多年空虚无人居住。
傍晚山寺的大门独自掩闭,春草茂盛小路难以通行。
诵经声与松涛韵律相连,焚香的烟气飘入桂树林中。
只带着旧的瓶钵等法器,却要寄身于白云深处修行。
赏析
这首诗以淡雅的笔触描绘僧人归隐修行的生活,通过"暮山门独掩"、"春草路难通"等意象,营造出幽深寂静的禅境。"作梵连松韵,焚香入桂丛"两句,将佛事活动与自然景物完美融合,体现了禅宗与自然相融的境界。尾联"唯将旧瓶钵,却寄白云中",以简朴的物象和缥缈的意境,表现了僧人超脱尘世、追求心灵自由的修行理想。全诗语言清丽,意境空灵,富有禅意。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间,刘长卿在江浙一带为官时。灵澈上人是中唐著名诗僧,与皎然、刘长卿等文人交往密切。当时灵澈准备离开江南,返回嵩山修行,刘长卿作此诗送别。诗中既表达了对友人归隐修行的祝愿,也流露出对清净禅修生活的向往。