注释
李中丞:名不详,中丞为御史中丞的简称,唐代为高级官职
襄州:今湖北襄阳,唐代属山南东道
流落:漂泊失意
征南将:曾率军南征的将领
十万师:极言统军之众,形容其昔日威仪
罢归:被罢官回乡
无旧业:没有祖传的家业
明时:政治清明的时代
独立:卓尔不群
三朝识:被三代皇帝所赏识
轻生:为国不惜生命
一剑知:只有随身宝剑知道其忠勇
汉江:汉水,流经襄州
复何之:又能去哪里呢
译文
这位漂泊失意的征南将军,曾经统帅过十万雄师。
被罢官回乡没有祖传家业,年老时仍怀念政治清明的时代。
卓尔不群被三代皇帝赏识,为国捐躯的壮举只有宝剑知晓。
茫茫汉江水面上,日暮时分你又能去向何方?
赏析
这首诗以深沉的笔触塑造了一位晚年落魄的老将形象。前两联通过今昔对比,展现将军昔日的辉煌与今日的凄凉,形成强烈反差。'流落'与'曾驱十万师'的对比,'无旧业'与'恋明时'的对照,深刻揭示了功勋将领晚景的悲凉。后两联进一步升华,'独立三朝识'写其资历深厚,'轻生一剑知'以物写人,通过宝剑见证其忠勇,手法新颖含蓄。尾联以汉江日暮的苍茫景象作结,寓情于景,将老将无所归依的迷茫感表现得淋漓尽致,体现了刘长卿诗歌沉郁顿挫、含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间(766-779年),是刘长卿送别一位被罢黜的老将军时所作。当时安史之乱虽已平定,但藩镇割据、朝政混乱,许多有功将领遭到排挤。刘长卿本人也屡遭贬谪,对仕途坎坷有深切体会,故能深刻理解李中丞的遭遇,诗中寄托了对时代不公的愤懑和对功勋老将的深切同情。