注释
手植:亲手种植
芳菲:花草茂盛芬芳
故径:旧时的小路
微:荒芜、衰败
埽:同"扫",打扫
旧阴:旧日的树荫
沾衣:泪水沾湿衣襟
译文
亲手种植的李树已然花开繁茂,心中却为荒芜的旧路而感伤。
往年的啼鸟依旧飞来此处,今日的主人却已不在人间。
满地的落花有谁来打扫,随风飘散又怎能再回枝头。
空自怜惜旧日的树荫仍在,昔日门客们一同泪湿衣襟。
赏析
本诗通过李花这一意象,抒发了深切的物是人非之感。前两联以"手植芳菲"与"故径微"形成鲜明对比,突出时光流转中的沧桑变化。颔联"往年啼鸟至,今日主人非"运用对比手法,通过不变的自然景物与已逝的主人形成强烈反差。后两联进一步以落花无人扫、旧荫空自存的景象,烘托出深沉的哀思。尾句"门客共沾衣"以众人同悲的场面收束全诗,情感真挚动人,体现了唐代悼亡诗含蓄深沉的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人刘长卿悼念萧颖士之作。萧颖士曾任集贤殿正字、广陵参军等职,后人尊称"萧尚书",是盛唐著名文学家、学者。刘长卿作为其门生故旧,经过萧氏故居时见其手植李花盛开,触景生情而作此诗,表达对先师的深切怀念与物是人非的感慨。