注释
春烟:春日夜晚的薄雾
灯花:灯芯燃烧时结成的花状物,古时认为是吉兆
然:通'燃',燃烧
石黛:古代女子画眉用的青黑色颜料
金钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰
欹扇:斜拿着扇子
巫峡雨:化用宋玉《高唐赋》中'巫山云雨'的典故
海西边:指扬州,因扬州位于东海之西
译文
春夜的薄雾笼罩着夜色,灯花拨动后更加明亮地燃烧。
残存的妆容又添上了青黑的眉黛,艳丽的舞蹈震落了头上的金钿。
掩面轻笑时频频斜执团扇,迎和歌声突然拨动了琴弦。
不知那巫峡的云雨,为何会来到这东海西边的扬州。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了春雨之夜观妓的场景,展现了唐代文人雅士的生活情趣。前两联通过'春烟'、'灯花'、'石黛'、'金钿'等意象,营造出朦胧艳丽的氛围。第三联'掩笑频欹扇,迎歌乍动弦'生动刻画了妓女的娇媚姿态和精湛才艺。尾联巧妙化用巫山云雨的典故,将眼前的扬州春雨与传说中的巫峡云雨相联系,既暗示了男女情愫,又增添了诗的意境深度,体现了刘长卿婉约含蓄的艺术风格。
创作背景
此诗作于唐代,具体创作时间不详。刘长卿曾任转运使判官,经常往来于扬州一带。扬州在唐代是极其繁华的都市,歌舞升平,文人雅士常在此宴饮观舞。诗中'张十'可能是指刘长卿的朋友,诗人在春雨之夜做客张十宅邸,观赏妓乐表演后有感而作。反映了唐代文人士大夫的生活方式和审美情趣。