注释
襄阳郭:襄阳城的外城。郭,外城。
汉阴驿:汉水南岸的驿站。汉阴,汉水南岸(水之南为阴)。
截江:横截江面,形容秋风猛烈。
风波夕:风波交加的夜晚。
译文
在襄阳城外下马,将小船移泊到汉水南岸的驿站。
秋风猛烈地横截江面而起,寒冷的浪涛连接天际一片雪白。
我本就是多愁善感之人,偏偏又遇上这风波交加的夜晚。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出秋夜泊舟襄阳的凄凉景象。前两句交代行程转换,'下马''移舟'暗示旅途劳顿。中间两句写景极为传神,'截江起'三字写出秋风的凌厉气势,'连天白'则描绘出寒浪滔天的壮阔画面。最后两句直抒胸臆,将外在的自然风波与内心的情感波澜巧妙结合,'本是多愁人'的自我认知与'复此风波夕'的环境烘托相得益彰,深化了羁旅愁思的主题。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了白居易早期诗歌沉郁顿挫的风格。
创作背景
此诗作于唐德宗贞元二十年(804年),白居易时任秘书省校书郎,因公务出行途经襄阳。时年诗人33岁,正处于仕途起步阶段,但对官场现实已有深刻认识。诗中流露的愁绪既源于旅途艰辛,也暗含对人生前途的忧思。襄阳作为南北交通要冲,自古就是文人墨客抒发羁旅之情的常见题材。