注释
骄阳:炽热的太阳
毒暑:酷热的夏天
枯槁:干枯萎缩
旱日:干旱时的太阳
乾:同'干',使干燥
炎烟:炎热如烟
白栴檀:白檀香,一种香料,可清热解暑
热恼:炎热带来的烦恼
膻食:指荤腥食物
韦山人:指韦处士,山人居士
休粮:辟谷不食
散发:披散头发,指隐士不拘礼法的生活状态
译文
炽热的太阳持续着酷暑,动植物都干枯萎缩。
旱天的太阳晒干了浓云,炎热的烟气烤焦了茂盛的野草。
年轻力壮的人尚且感到困苦,何况我这样多病又年老的人。
如果没有白檀香,用什么来消除这炎热的烦恼。
汗巾束着头发,荤腥食物熏染着衣襟。
这时才觉得韦处士这样的山人,辟谷不食、披头散发的隐居生活真好。
赏析
这首诗生动描绘了酷暑旱灾下的苦难景象,通过'骄阳'、'毒暑'、'枯槁'、'焦茂草'等意象层层渲染炎热的残酷。诗人以自身'病且老'的处境与韦处士'休粮散发'的逍遥形成对比,表达了对隐士超脱生活的向往。艺术上运用对比手法,语言质朴自然,情感真挚深切,体现了白居易诗歌关注现实、直抒胸臆的特点。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和六年(811年)夏季,当时长安地区遭遇大旱酷暑。白居易时年40岁,任京兆府户曹参军,但因母亲去世丁忧在家,生活困顿。韦处士是诗人的隐士朋友,这首诗反映了诗人在艰难环境中对隐逸生活的向往。