注释
蔼蔼:茂盛的样子,形容庭院幽深
美周宅:指华丽的宅邸,暗用周代贵族宅第典故
洛下客:洛阳的客居者,白居易晚年居洛阳
烂熳:同'烂漫',形容樱花盛开的样子
占年华:占卜年华,意指通过花开花落感知时光流逝
红粉娃:指年轻貌美的女子,与'白头伴'形成对比
堪喜亦堪嗟:既值得欢喜又令人叹息
译文
幽深的华丽宅院中,樱桃花繁盛绽放,春日西斜。
自从成为洛阳的客居者,已十次见到池边樱花盛开。
烂漫绽放岂是无意,是在为你昭示着年华流逝。
这棵樱花树独占风光,此处的歌舞胜过别家。
昔日白头的伴侣都已逝去,如今长成的尽是红粉佳人。
停下酒杯两相顾盼,既令人欢喜又使人叹息。
赏析
这首诗通过樱桃花开的景象,抒发了诗人对时光流逝和人生易老的深沉感慨。前四句以樱花繁盛反衬客居之久,'十见池上花'暗示十年光阴流转。'烂熳岂无意'一句拟人化手法,赋予樱花感知时光的灵性。'失尽白头伴,长成红粉娃'形成强烈对比,既写实又富含哲理,表明白发人已逝,红颜新人辈出的自然规律。结尾'堪喜亦堪嗟'精准捕捉了面对美好春景时悲喜交加的复杂心境,体现了白居易晚期诗歌沉郁顿挫、哲理深远的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年居洛阳时期(约公元830年左右)。当时白居易以太子少傅分司东都,过着半隐退的生活。洛阳城内贵族宅邸多植樱桃花,每年春季花开时节成为文人雅集之所。诗人历经宦海沉浮,好友多已离世,面对年年盛开的樱花,触景生情,写下这首感慨时光流逝、人生无常的诗作。