注释
酬:以诗相答
张十八:指张籍,唐代诗人,排行十八
狷介:耿直孤高,洁身自好
缁磷:比喻受环境影响而变质。缁,黑色;磷,薄
五侯三相:泛指权贵豪门
韩舍人:指韩愈,曾任中书舍人
延康里:长安里坊名,张籍居所
曲江:曲江池,长安名胜,白居易居所附近
译文
昔日我担任近臣时,你很少来到我的门前。如今我官职冷清,你却频频前来探望。
我生性耿直孤高,立身处世笨拙顽固。平生虽然很少与人投合,但一旦相投便永不改变。
何况你秉持高尚的道义,将富贵视如浮云。那些权贵豪门,冷眼相待不见你拜访。
问起你与谁交往,你只说是韩舍人。其次便提到我,我惭愧自己比不上他的才德。
为何你错爱于我,年岁渐晚却越发殷勤。在破败的屋檐下,我们畅谈直至天明。
床铺简单饭菜粗淡,你也不嫌弃我的清贫。太阳高升时你骑马离去,彼此相望仍徘徊不舍。
长安久未下雨,日头赤红风沙昏沉。怜惜你抱病的双眼,为我冒着风尘而来。
从遥远的延康里,前来曲江畔访问。我所看重的是君子之道,不只是感愧于你的亲近。
赏析
这首诗展现了白居易与张籍之间深厚的君子之交。全诗以对比手法开篇,通过'昔我'与'今我'的境遇变化,突显张籍不以权势交友的高尚品格。诗中'富贵视如云'一句,生动刻画了张籍淡泊名利的形象。诗人用'落然颓檐下,一话夜达晨'的细节描写,表现了知己相逢、彻夜长谈的温馨场景。结尾'怜君将病眼,为我犯埃尘'更是情深意切,既有关怀又有感激。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了中唐诗人间真挚的友谊和共同的价值追求。
创作背景
此诗作于白居易任江州司马或其后时期,当时白居易因上书言事被贬,官职冷清。张籍时任水部员外郎,与白居易、韩愈等人交往密切。唐代文人重视师友之道,这首诗反映了中唐时期文人间的交往情况和价值观念。张籍排行十八,故称'张十八',是唐代新乐府运动的代表人物之一。