注释
简简:少女的名字,取简单纯真之意
芙蓉花腮:形容脸颊如荷花般娇艳
柳叶眼:形容眼睛细长如柳叶
抽针:拿起针线,指刺绣
事调品:学习礼仪和品性修养
迷头白地藏:佛教用语,指迷茫地隐藏自己
云髻:如云般蓬松的发髻
飘飖:飘动摇曳的样子
殊姿异态:与众不同的姿态和神态
忽忽:形容动作轻快敏捷
丈人阿母:指父母双亲
谪人世:从天上被贬到人间
大都:大抵,一般来说
琉璃:一种彩色釉陶,晶莹易碎
译文
苏家小女名叫简简,面如荷花眼似柳叶般细长。
十一岁对镜学化妆,十二岁就能拈针绣衣裳。
十三岁言行举止已有大家风范,不愿糊涂度日虚掷时光。
梳着玲珑如花的云髻,飘动的衣袖带着蔷薇花香。
姿态奇异难以形容,轻盈转动时仿佛带着光芒。
二月寒霜摧残了桃李,明年待嫁的姑娘今年却夭亡。
父母大人请不要悲泣,这女儿本非凡尘夫妻所能养育。
恐怕是天仙被贬人间,只在人世停留十三载时光。
大抵美好的事物都不坚固,彩云易散琉璃易碎本是常情。
赏析
这首诗是白居易为早夭少女苏简简所作的悼亡诗。全诗以细腻笔触描绘了一位聪慧美丽的少女形象,从她的容貌、才艺到气质都写得生动传神。前六句层层递进,通过年龄序列展现少女的成长过程,突出其早慧和灵性。'玲珑云髻'、'飘飖风袖'等句以视觉和嗅觉的多感官描写,使人物形象跃然纸上。后六句笔锋一转,以'二月繁霜'的自然意象喻示夭折,继而以'天仙谪世'的浪漫想象化解悲痛,最后以'彩云易散琉璃脆'的哲理名句作结,将个人悲痛升华为对美好事物易逝的普遍慨叹,体现了白居易诗歌既深情又理性的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易任杭州刺史期间(822-824年),为悼念一位名叫苏简简的早夭少女而作。唐代社会中,少女夭折并不罕见,但白居易以诗人特有的敏感,将这一悲剧艺术化处理。诗中反映了唐代对女子才艺修养的重视,以及当时普遍存在的'天仙谪世'的宗教观念。白居易善于从平凡生活中发掘诗意,这首作品既是对个体生命的哀悼,也表达了对人生无常的深刻思考。