《新乐府 西凉伎 刺封疆之臣也》唐 · 白居易

在线阅读《新乐府 西凉伎 刺封疆之臣也》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

西凉伎,假面胡人假狮子。

刻木为头丝作尾,金镀眼睛银帖齿。

奋迅毛衣摆双耳,如从流沙来万里。

紫髯深目两胡儿,鼓舞跳梁前致辞。

应似凉州未陷日,安西都护进来时。

须臾云得新消息,安西路绝归不得。

泣向狮子涕双垂,凉州陷没知不知。

狮子回头向西望,哀吼一声观者悲。

贞元边将爱此曲,醉坐笑看看不足。

娱宾犒士宴监军,狮子胡儿长在目。

有一征夫年七十,见弄凉州低面泣。

泣罢敛手白将军,主忧臣辱昔所闻。

自从天宝兵戈起,犬戎日夜吞西鄙。

凉州陷来四十年,河陇侵将七千里。

平时安西万里疆,今日边防在凤翔。

缘边空屯十万卒,饱食温衣闲过日。

遗民肠断在凉州,将卒相看无意收。

天子每思长痛惜,将军欲说合惭羞。

奈何仍看西凉伎,取笑资欢无所愧。

纵无智力未能收,忍取西凉弄为戏。

中唐新乐府凉州叙事悲壮政治抒情

注释

西凉伎:唐代流行的一种西域杂技,包含假面舞狮表演

假面胡人:戴着胡人面具的演员

流沙:指西域沙漠地区

紫髯深目:紫色胡须、深陷眼窝,形容胡人相貌

凉州未陷日:指凉州(今甘肃武威)尚未被吐蕃攻陷之时

安西都护:唐代设在西域的军政机构,治所在龟兹

贞元:唐德宗年号(785-805年)

犬戎:古代对西北少数民族的蔑称,此处指吐蕃

河陇:指河西走廊和陇右地区

凤翔:今陕西凤翔,唐代时已成为边防前线

译文

西凉伎艺,假面胡人舞假狮。木刻狮头丝作尾,金粉镀眼银贴齿。奋迅抖动毛衣摆动双耳,仿佛从万里之外的流沙而来。两个紫须深目的胡人演员,跳跃舞蹈上前致词。这场景好似凉州尚未陷落时,安西都护进献伎艺的模样。片刻间得到新消息,安西道路已断归不得。对着狮子垂泪双流,问道:凉州陷落你知道吗?狮子回头向西眺望,哀吼一声令观者悲伤。贞元年间边将喜爱此曲,醉坐笑看总觉得不够。宴请宾客犒劳将士招待监军,狮子胡人经常出现在眼前。有一位七十岁的老兵,看见凉州伎艺低头哭泣。哭罢拱手禀告将军:主上忧患臣子蒙辱是古训。自从天宝年间战乱起,吐蕃日夜吞食西部边疆。凉州陷落已四十年,河陇之地被侵七千里。往日安西都护辖地万里,如今边防竟在凤翔。边境空屯十万士兵,饱食暖衣虚度时日。遗民在凉州肝肠寸断,将士相视无意收复。天子每每思及长痛惜,将军欲要言说应惭愧。为何还要观看西凉伎,取乐欢笑毫无愧色。纵然没有能力收复失地,怎忍心拿西凉当作戏耍?

赏析

这首诗是白居易新乐府诗中的政治讽喻诗,通过西凉伎艺的表演场景,深刻揭露了边将不思收复失地、只顾享乐的腐朽现象。艺术上采用对比手法:胡人演员对故土的深情与边将的麻木不仁形成鲜明对比;昔日万里疆域与今日边防内缩形成时空对比。诗中'狮子回头向西望,哀吼一声观者悲'的拟人化描写,赋予动物以民族情感,增强了艺术感染力。最后通过老兵之口直指'主忧臣辱'的古训,将批判锋芒直指封疆大吏,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。

创作背景

此诗作于唐德宗贞元年间(785-805年)。天宝十四载(755年)安史之乱后,唐朝国力衰退,吐蕃乘机侵占河西、陇右地区。凉州于代宗广德二年(764年)陷落,至贞元时已四十余年。边将无力也无心收复失地,反而沉溺享乐。白居易时任左拾遗,目睹此状,创作此诗讽刺边将失职,表达对国土沦丧的痛心和对收复失地的渴望。