注释
美人:指美丽的女子,此处可能指诗人的爱人或友人
花颜:如花般美丽的容颜
秋水无芙蓉:秋水比喻明镜,芙蓉指荷花,意为镜中再也看不到如芙蓉般美丽的容颜
红埃:红色的灰尘
青铜:古时镜子多用青铜铸造,故以青铜代指镜子
双盘龙:镜子背面雕刻的双龙图案,象征往昔的美好时光
译文
美丽的女子与我分别时,将一面镜子留在匣中。
自从她那如花的容颜离去后,明镜中再也映不出芙蓉般的美貌。
多年来我不曾打开镜匣,让红尘覆盖了青铜镜面。
今日偶然拂拭灰尘,自顾镜中憔悴的容貌。
照罢镜子重新陷入惆怅,只因看见镜背雕刻的双龙图案。
赏析
这首诗以镜子为线索,抒发了诗人对逝去的美好时光和人物的深深怀念。前四句通过'美人别去'、'花颜不再'的对比,营造出物是人非的凄凉氛围。中间四句用'经年不开匣'、'红埃覆青铜'的细节描写,表现了诗人刻意回避现实的痛苦心理。最后两句'照罢重惆怅,背有双盘龙',通过镜背的双龙图案这一细节,巧妙地将往昔的美好与现实的憔悴形成强烈对比,深化了时光流逝、容颜易老的感慨。全诗语言质朴而情感深沉,运用比兴手法,借物抒情,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此诗为唐代诗人白居易所作。白居易(772-846)字乐天,号香山居士,是唐代伟大的现实主义诗人。这首诗创作于诗人中年以后,反映了他对时光流逝、人事变迁的深刻感悟。唐代镜子的制作工艺精湛,往往在镜背雕刻精美图案,'双盘龙'是常见的装饰纹样。诗人通过日常生活中的一面镜子,寄托了对往昔美好人事的怀念和对人生易老的感慨。