注释
隔浦:隔着水边。浦,水边或河流入海的地方。
红莲:红色的莲花,这里既指实际的莲花,也暗喻美好的事物或时光。
夜来:昨夜。
风吹落:被风吹落,比喻美好事物的消逝。
一回采:只能采摘一次,形容机会难得。
明年期:明年再开花的约定,指自然规律。
还暂时:依然只是暂时的,表达对美好事物易逝的忧虑。
译文
隔着水边我喜爱那红莲,昨日看时它还鲜艳地开放。昨夜一阵风吹来将它吹落,如今只能采摘这最后一次。花开虽然明年还有期待,却又忧愁明年花开依旧短暂。
赏析
这首诗以红莲为意象,通过'昨日犹在'与'夜来吹落'的对比,生动表现了美好事物的易逝性。语言朴素自然,却蕴含深刻的人生哲理。后两句'花开虽有明年期,复愁明年还暂时',在希望中透着淡淡的哀愁,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。全诗借物抒情,表达了作者对时光流逝、美好难驻的深切感悟,具有普遍的人生启示意义。
创作背景
这首诗创作于白居易中年时期,当时作者对人生有了更深的感悟。白居易的诗歌多关注日常生活和自然景物,善于从平凡事物中发掘哲理。这首诗可能是在观赏莲花时有感而发,借莲花的开落抒发对人生无常的感慨,体现了白居易诗歌的现实主义风格和深刻的人生思考。