《喜晴联句》唐 · 白居易

在线阅读《喜晴联句》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

苦雨晴何喜,喜于未雨时。

气收云物变,声乐鸟乌知。

蕙泛光风圃,兰开皎月池。

千峰分远近,九陌好追随。

白日开天路,玄阴卷地维。

馀清在林薄,新照入涟漪。

碧树凉先落,青芜湿更滋。

晒毛经浴鹤,曳尾出泥龟。

舞去商羊速,飞来野马迟。

柱边无润础,台上有游丝。

桥净行尘息,堤长禁柳垂。

宫城开睥睨,观阙丽罘罳。

洛水澄清镇,嵩烟展翠帷。

梁成虹乍见,市散蜃初移。

藉草风犹暖,攀条露已晞。

屋穿添碧瓦,墙缺召金锤。

迥彻来双目,昏烦去四支。

霞文晚焕烂,星影夕参差。

爽助门庭肃,寒摧草木衰。

黄乾向阳菊,红洗得霜梨。

假盖闲谁惜,弹弦燥更悲。

散蹄良马稳,炙背野人宜。

洞户晨晖入,空庭宿雾披。

推林出书目,倾笥上衣椸。

道路行非阻,轩车望可期。

无辞访圭窦,且愿见琼枝。

山阁蓬莱客,储宫羽翼师。

每优陪丽句,何暇觌英姿。

玩景方搔首,怀人尚敛眉。

因吟仲文什,高兴尽于斯。

中原中唐新乐府写景古迹山水田园

注释

苦雨:久雨成灾

:蕙草,一种香草

:兰花

九陌:都城大道

玄阴:阴云

地维:大地四角

林薄:草木丛生之处

商羊:传说中的雨鸟

野马:指春日田野水汽

润础:湿润的柱础

游丝:蜘蛛等吐的飘荡在空中的丝

睥睨:城墙上锯齿形的矮墙

罘罳:古代设在宫门外或城角的屏风

:海市蜃楼

:干,干燥

金锤:修补墙壁的工具

四支:四肢

圭窦:贫苦人家的门户

琼枝:喻美好的人或事物

储宫:太子

羽翼师:太子的辅佐之臣

仲文:指南朝宋诗人谢仲文

译文

久雨之后放晴为何欢喜,欢喜在于雨水终于停歇。云气收敛万物焕然一新,鸟儿欢唱仿佛知晓天晴。蕙草在光风圃中摇曳生辉,兰花在皎月池边静静绽放。千山万峰远近分明可见,都城大道适宜漫步追随。白日重现如开通天之路,阴云卷起似收大地之维。清新余韵留在草木丛中,崭新阳光洒入粼粼波光。碧树凉意中率先落叶,青草湿润处更加滋长。浴后仙鹤晾晒羽毛,泥中乌龟拖着尾巴爬行。商羊雨鸟迅速舞去,田野水汽迟迟飞来。柱边不再有湿润础石,台上只见飘荡游丝。桥面洁净行人尘埃平息,长堤延伸禁柳低垂。宫城敞开睥睨城墙,观阙装饰华丽屏风。洛水如镜澄清镇守,嵩山烟霭展开翠帷。桥梁如彩虹忽然出现,市集散去蜃景初移。藉草而坐风犹温暖,攀折枝条露已干涸。屋顶破损添补碧瓦,墙垣残缺召唤金锤。清明透彻映入双眼,昏闷烦扰远离四肢。晚霞纹样绚烂多彩,星影傍晚参差错落。清爽助长门庭肃静,寒凉催使草木凋零。黄花干枯成向阳菊,红果洗净得霜冻梨。闲置雨伞谁人珍惜,弹奏琴弦干燥更悲。散蹄良马步伐稳健,晒背野人最是相宜。洞户晨光悄然进入,空庭夜雾渐渐散开。推林取出书籍目录,倾箱理出衣裳饰品。道路行进不再阻碍,车驾遥望可以期待。不辞拜访贫寒门户,且愿见到美好人物。山阁住着蓬莱仙客,储宫自有羽翼导师。常忧陪衬美丽诗句,何暇目睹英伟姿容。玩赏景色正搔首思索,怀念友人仍蹙眉沉思。因而吟咏仲文诗篇,高雅兴致尽在于此。

赏析

这首联句诗是白居易、王起、刘禹锡三位唐代诗人的合作之作,以"喜晴"为主题,生动描绘了久雨初晴后的自然景象和人文活动。全诗艺术特色鲜明:运用丰富的意象群,从自然景物到人文建筑,从飞禽走兽到市井生活,全方位展现雨过天晴的喜悦;语言精炼对仗工整,如"蕙泛光风圃,兰开皎月池"等句对仗精巧;善于捕捉细节变化,如"柱边无润础,台上有游丝"等细微之处体现天气转变;情感表达层次丰富,既有对自然景色的赞美,又有对人文活动的关注,最后升华到对友人的思念和高雅情怀的抒发。整首诗体现了唐代联句诗的高度艺术成就和诗人之间的深厚情谊。

创作背景

此诗创作于唐代中期,是白居易、王起、刘禹锡三位诗人的联句作品。联句是唐代文人雅集时常见的一种诗歌创作形式,多位诗人共同完成一首诗,每人创作若干诗句,体现文人间的情感交流与艺术切磋。当时三位诗人可能在某次久雨初晴后相聚,有感于天气转晴带来的喜悦,遂共同创作此诗。刘禹锡、白居易都是中唐著名诗人,王起也是当时文坛重要人物,三人的联句既展现了各自的诗歌风格,又体现了唐代文人雅集的创作特点。