《续古诗十首 其七》唐 · 白居易

在线阅读《续古诗十首 其七》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

凉风飘嘉树,日夜减芳华。

下有感秋妇,攀条苦悲嗟。

我本幽闲女,结发事豪家。

豪家多婢仆,门内颇骄奢。

良人近封侯,出入鸣玉珂。

自从富贵来,恩薄谗言多。

冢妇独守礼,群妾互奇邪。

但信言有玷,不察心无瑕。

容光未销歇,欢爱忽蹉跎。

何意掌上玉,化为眼中砂。

盈盈一尺水,浩浩千丈河。

勿言小大异,随分有风波。

闺房犹复尔,邦国当如何。

中原中唐新乐府五言古诗凄美叙事

注释

凉风飘嘉树:凉风吹拂着美好的树木。嘉树,美好的树木

日夜减芳华:日日夜夜使花朵凋零。芳华,指花朵

感秋妇:感受到秋意的妇人

攀条苦悲嗟:攀着枝条悲伤叹息

结发事豪家:成年后嫁入豪门。结发,指成年

鸣玉珂:玉珂鸣响,指地位显贵。玉珂,马勒上的玉饰

恩薄谗言多:恩情淡薄而谗言增多

冢妇:正妻

互奇邪:互相施展奇异邪僻的手段

言有玷:言语有瑕疵

心无瑕:内心没有瑕疵

容光未销歇:容颜尚未衰老

欢爱忽蹉跎:恩爱突然消逝

掌上玉:掌上明珠,比喻珍爱

眼中砂:眼中的沙子,比喻厌恶

随分有风波:各自都有风波。随分,各自

译文

凉风吹拂着美好的树木,日日夜夜使花朵凋零。树下有个感受秋意的妇人,攀着枝条悲伤叹息。我本是个幽静闲雅的女子,成年后嫁入豪门大家。豪门家中婢女仆从众多,门庭之内颇为骄奢淫逸。丈夫最近封了侯爵,进出时玉珂鸣响显赫一时。自从富贵以来,恩情淡薄而谗言增多。正妻独自恪守礼法,众妾室互相施展邪僻手段。只相信言语有瑕疵,不察验内心无瑕。容颜尚未衰老,恩爱突然消逝。怎料掌上明珠,变成了眼中沙粒。盈盈一尺浅水,浩浩千丈长河。不要说大小差异,各自都有风波起伏。闺房之内尚且如此,国家又当怎样呢?

赏析

这首诗通过一个豪门贵妇的独白,展现了封建家庭中妻妾争宠的悲剧。诗人以细腻的笔触描写了女子从'幽闲女'到'感秋妇'的心理变化过程,运用对比手法突出'掌上玉'与'眼中砂'的强烈反差。最后四句由闺房风波引申到邦国政治,体现了白居易'文章合为时而著'的创作理念。诗歌语言质朴自然,心理描写深刻,由小见大,从家庭伦理延伸到政治讽喻,具有深刻的社会意义。

创作背景

此诗作于白居易中年时期,属于《续古诗十首》组诗中的第七首。白居易通过续写古诗的形式,继承汉乐府'感于哀乐,缘事而发'的传统,反映社会现实。中唐时期,豪门权贵家庭妻妾成群、勾心斗角的现像普遍,诗人通过这首诗揭露了封建家庭制度的弊端,并借闺房风波隐喻朝廷政治斗争。