注释
阶前:台阶前,指桐树馆门前
梁上题诗处:指当年在房梁上题诗的地方,暗含重游故地之意
惨澹:凄惨暗淡的样子,形容病中憔悴
使君:汉代对刺史的称呼,唐代用以指州刺史,此处为白居易自称
萧疏:稀疏凋零的样子
自嗟:自我叹息
自哂:自我嘲笑
杭州:指白居易即将赴任杭州刺史
译文
在台阶前下马驻足,这里正是当年在房梁上题诗的地方。
病中憔悴的刺史面容凄楚,馆前的老松树也显得稀疏凋零。
我不禁自我叹息又自我嘲笑,如今又要向着杭州方向而去。
赏析
这首诗是白居易重游桐树馆时有感而作,通过今昔对比展现人生感慨。前两句以'阶前下马'与'梁上题诗'形成时空呼应,暗示重游故地。'惨澹病使君'与'萧疏老松树'形成意象叠加,以老松的萧疏映衬病中使君的憔悴,物我同悲。末句'自嗟还自哂'运用矛盾修辞,既叹息又自嘲,深刻表现了诗人对宦海浮沉的复杂心境。'又向杭州去'的'又'字,暗含人生轨迹的循环与无奈。全诗语言简练,意境苍凉,体现了白居易后期诗歌沉郁顿挫的风格。
创作背景
此诗作于唐长庆二年(822年),白居易时年51岁。当时朝中牛李党争激烈,白居易自请外放,被任命为杭州刺史。赴任途中重经桐树馆,回忆起早年在此题诗的经历,对比当下病中赴任的境况,有感而作此诗。桐树馆是当时长安城外的一处驿馆,白居易年轻时曾在此题诗,此次重游物是人非,触发了深沉的人生感慨。