注释
篱菊:篱笆边的菊花,象征隐逸生活
砌桐:台阶旁的梧桐树,砌指台阶
离离:枝叶茂盛的样子
单幕疏帘:简陋的帷幕和稀疏的门帘,形容家境贫寒
莱妻:老莱子之妻,代指贤惠的妻子,此处指白居易的妻子
捣药:捣制药材,暗示妻子卧病在床
译文
篱笆边的菊花稀疏,台阶旁的梧桐叶落,树影斑驳日光淡薄。
简陋的帷幕稀疏的门帘更显贫寒寂寞,凉风冷露中秋意萧索。
时光流转忽然已到晚年,容颜憔悴不如往昔。
妻子卧病在明月当空时,不能缝制寒衣只能空自捣药。
赏析
这首诗以深秋晚景为背景,通过篱菊、桐落、凉风、冷露等意象,营造出萧瑟凄清的意境。前四句写景,后四句抒情,情景交融,深刻表现了诗人晚年的贫困生活和内心孤寂。'光阴流转忽已晚'一句既写季节之晚,又喻人生之晚,双关手法巧妙。末句'不捣寒衣空捣药',通过日常生活的细节,生动刻画了妻子卧病、家境困顿的凄凉境况,语言质朴而情感深沉。
创作背景
此诗作于白居易晚年,当时诗人因牛李党争被贬为太子少傅分司东都,闲居洛阳。期间生活清贫,妻子又患病在床,诗人深感人生晚景的凄凉。这首诗真实反映了白居易晚年生活的困顿和内心的孤寂,是其'闲适诗'向'感伤诗'转变的代表作之一。