注释
含桃:樱桃的别称
红薇:紫薇花,夏季开花,花色红艳
冉冉:渐渐,缓慢地
二千石:汉代郡守俸禄为二千石,唐代指州刺史
三品官:唐代官员品级,三品为高级官员
同年:同科考中进士的人
零落:凋零,指去世
译文
樱桃的果实已经落尽,红薇花还在散发着芬芳。
三月时光渐渐流逝,傍晚时分城墙上传来黄莺的啼鸣。
独自手持一杯酒,在南亭送别将尽的春天。
酒至半酣忽然放声高歌,歌声中诉说着什么。
说我年过五十,还不算困苦的老人。
身为俸禄二千石的刺史,也不算贫贱。
天下三品高官,大多比我年长。
同年考中进士的朋友,几乎都已零落殆尽。
亲戚故旧大半已经离世,连僮仆都见到了孙辈。
想到这些姑且自我宽慰,遇到美酒就尽情欢欣。
赏析
这首诗是白居易晚年感怀之作,通过送春这一意象,抒发了对时光流逝、人生易老的深沉感慨。艺术上采用白描手法,语言平实自然却意味深长。前四句写景,以樱桃落、红薇开、莺啼晚春勾勒出暮春景象,营造出淡淡的感伤氛围。中间'独持一杯酒'转折到抒情主体,后半部分通过对比手法——官职不低却感慨年老,同年零落而自己独存,亲故逝去而僮仆见孙——层层推进,展现诗人复杂的心境:既有对生命的达观,又有深藏的悲凉,最终以酒自解,体现其'旷达'中见'沉郁'的独特诗风。
创作背景
此诗作于白居易任苏州刺史期间(825-826年),时年54岁。此时诗人历经宦海沉浮,对人生有了更深的感悟。苏州刺史任上是白居易晚年比较安定的时期,但面对暮春景象和自身年迈,不禁触景生情,写下这首感怀诗。反映了唐代士大夫在仕途与人生晚境的典型心态。