《青冢》唐 · 白居易

在线阅读《青冢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

上有饥鹰号,下有枯蓬走。

茫茫边雪里,一掬沙培塿。

传是昭君墓,埋闭蛾眉久。

凝脂化为泥,铅黛复何有。

唯有阴怨气,时生坟左右。

郁郁如苦雾,不随骨销朽。

妇人无他才,荣枯系妍否。

何乃明妃命,独悬画工手。

丹青一诖误,白黑相纷纠。

遂使君眼中,西施作嫫母。

同侪倾宠幸,异类为配偶。

祸福安可知,美颜不如丑。

何言一时事,可戒千年后。

特报后来姝,不须倚眉首。

无辞插荆钗,嫁作贫家妇。

不见青冢上,行人为浇酒。

中唐新乐府五言古诗凄美劝诫后妃

注释

青冢:指王昭君墓,位于今内蒙古呼和浩特市南,因墓上草色常青而得名

培塿(pǒu lǒu):小土丘

蛾眉:女子细长美丽的眉毛,代指美人,此处指王昭君

凝脂:凝固的油脂,形容皮肤白皙柔嫩

铅黛:古代女子画眉用的铅粉和青黑色颜料

明妃:即王昭君,晋代为避司马昭讳改称明君,后人又称明妃

画工:指宫廷画师毛延寿,传说因昭君不肯行贿而被丑化

嫫母:传说中的丑女,黄帝的次妃

荆钗:荆枝制作的发钗,指贫家女子的妆饰

译文

上空有饥饿的鹰隼在嚎叫,地下有枯干的蓬草在滚动。在茫茫的边塞风雪中,只见一小堆沙土垒成的坟丘。 相传这就是昭君墓,美丽的昭君已被埋葬很久。昔日白皙的肌肤已化为泥土,画眉的铅黛还有什么留存。 只有那阴郁的怨气,时常在坟墓周围弥漫。浓郁如同苦雾一般,不随着尸骨腐朽而消散。 妇人没有其他才能,荣辱兴衰只系于容貌美丑。为什么明妃的命运,独独掌握在画工手中。 绘画时一笔的失误,导致黑白颠倒是非混淆。于是在君王眼中,西施变成了嫫母般的丑女。 同伴们都得到了宠幸,她却被迫与异族结为配偶。祸福怎么能够预料,美丽反而不如丑陋。 怎能说这只是一时的事情,足以警示千年以后的人们。特别要告诫后来的美女们,不必倚仗自己的美貌。 不要拒绝插上荆钗,嫁作贫苦人家的媳妇。没看见青冢之上,过往行人都为之洒酒祭奠。

赏析

白居易通过青冢意象,深刻揭示了古代女性命运被容貌所束缚的悲剧。诗作以边塞苍茫景象开篇,营造出悲凉氛围。通过'凝脂化为泥'与'铅黛复何有'的强烈对比,凸显红颜易老的无奈。'丹青一诖误,白黑相纷纠'一句,犀利批判了以画取人的荒谬制度。诗人借古讽今,以昭君遭遇警示世人,美色未必带来幸福,反而可能招致灾祸。全诗语言质朴而寓意深刻,体现了白居易关注社会问题的写实风格,对女性命运给予深切同情。

创作背景

此诗创作于唐代,反映了白居易对妇女命运的关注和社会批判意识。王昭君出塞和亲的故事在唐代广为流传,青冢作为昭君墓的代称已成为文学意象。白居易借咏青冢之事,表达对当时社会以貌取人现象的不满,以及对女性命运不能自主的深切同情。这首诗体现了白居易新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作主张。