注释
韝(gōu):皮制臂套,猎人用以架鹰
雉兔:野鸡和野兔,指猎物
指顾:手指目视,指挥示意
向背性:指鹰的顺从与叛逆的特性
絷维:系缚,约束
猎师:经验丰富的猎人
译文
十月里将猎鹰放出笼,野草枯萎野兔正肥壮。
臂套上的猎鹰听从指挥,百次出击无一落空。
鹰翅迅疾如疾风,鹰爪锋利如尖锥。
这本是鸟类天生的装备,如今却被人利用。
怎样才能让鹰如此驯服?方法其实很容易知晓。
要掌握它顺从叛逆的习性,关键在控制饥饱之时。
不能让它长期饱食,也不能让它长久饥饿。
饥饿就会力气不足,过饱就会背离人飞走。
趁着饥饿放纵它搏击,未饱之时必须约束。
所以鹰的爪翅之功,最终被人坐享其成。
圣明君主驾驭英雄,方法也正与此相似。
这民间谚语不可抛弃,我是从老猎人那里听闻。
赏析
这首诗以驯鹰为喻,阐发了深刻的政治哲学。前八句生动描绘猎鹰捕猎的矫健姿态,中间十二句详细阐述驯鹰之术,最后四句点明主题,将驯鹰之术引申到御人之道。全诗采用寓言手法,通过具体的驯鹰经验,抽象出驾驭人才的精妙道理。语言质朴自然,比喻贴切生动,说理深入浅出,体现了白居易诗歌平易近人、寓意深远的特点。诗中“不可使长饱,不可使长饥”等句,既是对驯鹰术的精辟总结,也暗含了中庸之道的哲学思想。
创作背景
此诗创作于白居易中年时期,当时他在朝为官,对政治用人有深刻观察。唐代贵族盛行驯鹰狩猎,白居易借此常见现象阐发政治见解。诗中反映了作者对人才使用的思考,也体现了他关注现实、善于从日常生活中提炼哲理的诗学主张。