《夜雪》唐 · 白居易

在线阅读《夜雪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

已讶衾枕冷,复见窗户明。

夜深知雪重,时闻折竹声。

中唐新乐府五言绝句人生感慨写景冬景

注释

已讶:已经感到惊讶

衾枕:被子和枕头,泛指卧具

复见:又看见

窗户明:因雪光反射而窗户明亮

雪重:雪下得很大很厚

折竹声:竹子被积雪压断的声音

译文

夜深时分,我已经惊讶被褥枕头如此冰冷,又看见窗外一片明亮。 在这深夜才知道雪下得多么厚重,不时听到竹子被积雪压断的声响。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘夜雪景象,通过四种不同的感官体验层层递进:先是触觉上的'衾枕冷',再是视觉上的'窗户明',接着是理性判断的'知雪重',最后是听觉上的'折竹声'。诗人不直接写雪,而是通过侧面烘托的手法,让读者感受到雪的厚重和夜的静谧。全诗语言简练,意境深远,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。

创作背景

这首诗创作于唐宪宗元和年间(806-820),当时白居易被贬为江州司马。诗中描写的可能是江州(今江西九江)的雪夜景象。此时诗人仕途失意,诗中'衾枕冷'既写实景,也暗含诗人内心的孤寂寒冷,体现了白居易在贬谪期间的心境。