注释
已讶:已经感到惊讶
衾枕:被子和枕头,泛指卧具
复见:又看见
窗户明:因雪光反射而窗户明亮
雪重:雪下得很大很厚
折竹声:竹子被积雪压断的声音
译文
夜深时分,我已经惊讶被褥枕头如此冰冷,又看见窗外一片明亮。
在这深夜才知道雪下得多么厚重,不时听到竹子被积雪压断的声响。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘夜雪景象,通过四种不同的感官体验层层递进:先是触觉上的'衾枕冷',再是视觉上的'窗户明',接着是理性判断的'知雪重',最后是听觉上的'折竹声'。诗人不直接写雪,而是通过侧面烘托的手法,让读者感受到雪的厚重和夜的静谧。全诗语言简练,意境深远,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。
创作背景
这首诗创作于唐宪宗元和年间(806-820),当时白居易被贬为江州司马。诗中描写的可能是江州(今江西九江)的雪夜景象。此时诗人仕途失意,诗中'衾枕冷'既写实景,也暗含诗人内心的孤寂寒冷,体现了白居易在贬谪期间的心境。