《和微之诗二十三首 和寄乐天》唐 · 白居易

在线阅读《和微之诗二十三首 和寄乐天》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

贤愚类相交,人情之大率。

然自古今来,几人号胶漆。

近闻屈指数,元某与白乙。

旁爱及弟兄,中权避家室。

松筠与金石,未足喻坚密。

在车如轮辕,在身如肘腋。

又如风云会,天使相召匹。

不似势利交,有名而无实。

顷我在杭岁,值君之越日。

望愁来仪迟,宴惜流景疾。

坐耀黄金带,酌酡赪玉质。

酣歌口不停,狂舞衣相拂。

平生赏心事,施展十未一。

会笑始哑哑,离嗟乃唧唧。

饯筵才收拾,征棹遽排比。

后恨苦绵绵,前欢何卒卒。

居人色惨淡,行子心纡郁。

风袂去时挥,云帆望中失。

宿酲和别思,目眩心忽忽。

病魂黯然销,老泪凄其出。

别君只如昨,芳岁换六七。

俱是官家身,后期难自必。

中唐新乐府五言古诗人生感慨凄美友情酬赠

注释

微之:元稹的字,白居易的挚友

乐天:白居易的字

胶漆:如胶似漆,比喻友谊深厚

元某与白乙:指元稹和白居易自己

松筠:松树和竹子,比喻坚贞

轮辕:车轮和车辕,比喻不可或缺

肘腋:胳膊肘和腋窝,比喻关系密切

风云会:风云际会,比喻知己相逢

来仪:尊贵之人到来

:饮酒脸红

:红色

哑哑:笑声

唧唧:叹息声

征棹:远行的船

纡郁:郁结不舒

宿酲:宿醉

芳岁:美好的年华

译文

贤者与愚者交往,这是人情的常态。然而从古到今,能有几人被称为如胶似漆的知己。近来听人屈指细数,只有元稹与白居易。这份情谊旁及兄弟家人,中间还要避开家庭琐事的干扰。就是用松竹和金石来比喻,也不足以形容我们友谊的坚贞密切。这份情谊就像车上的轮辕般不可或缺,就像身上的肘腋般亲密无间。又像是风云际会,是上天安排我们成为知己。这不似那些势利之交,空有虚名而无实质。回想我在杭州的那些年,正逢您到越州的日子。期盼时愁您来得太迟,欢宴时又惜时光飞逝。坐着时黄金腰带闪耀,饮酒时玉面泛红。纵情歌唱口不停歇,狂放起舞衣袂相拂。平生的赏心乐事,施展出来的不到十分之一。相会时欢笑阵阵,离别时叹息声声。饯别的宴席刚刚收拾,远行的船只就已准备。别后的怨恨苦痛绵绵不绝,之前的欢聚为何如此匆匆。留下的人面色凄惨,远行的人心情郁结。分别时挥动衣袖,望着云帆渐渐消失。宿醉加上离愁别绪,令人头晕目眩心神恍惚。病中魂魄黯然销损,老泪凄然流出。与您分别仿佛就在昨日,美好的年华却已更换了六七年。同是官场中人,后期的相聚难以自己决定。

赏析

这首诗是白居易酬和元稹的组诗之一,深情歌颂了与元稹的真挚友谊。诗中运用多重比喻:'胶漆'喻友谊牢固,'松筠金石'喻坚贞,'轮辕肘腋'喻不可或缺,'风云会'喻天作之合,层层递进地表现了二人友谊的深厚。通过对比'势利交'的虚名无实,反衬出元白之交的真诚可贵。后半部分追忆欢聚之乐与离别之痛,'酣歌口不停,狂舞衣相拂'的纵情欢乐与'居人色惨淡,行子心纡郁'的凄楚离别形成强烈对比,情感跌宕起伏。最后'俱是官家身,后期难自必'道出了宦海浮沉、聚散无常的无奈,深化了友谊的珍贵。全诗语言质朴而情感深挚,展现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐宪宗年间,是白居易为酬和元稹《寄乐天》而作的组诗中的一首。元白二人在政治上志同道合,文学上并称'元白',私交极为深厚。当时元稹被贬通州司马,白居易任杭州刺史,二人虽相隔千里,却诗歌唱和不断。这首诗就是在这样的背景下,表达对挚友的深切思念,歌颂他们超越时空的友谊,同时也流露出对宦海沉浮、聚散无常的感慨。