《和荅诗十首 其八 荅箭镞》唐 · 白居易

在线阅读《和荅诗十首 其八 荅箭镞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

矢人职司忧,为箭恐不精。

精在利其镞,错磨锋镝成。

插以青竹簳,羽之赤雁翎。

勿言分寸铁,为用乃长兵。

闻有狗盗者,昼伏夜潜行。

摩弓拭箭镞,夜射不待明。

一盗既流血,百犬同吠声。

狺狺嘷不已,主人为之惊。

盗心憎主人,主人不知情。

反责镞太利,矢人获罪名。

寄言控弦者,愿君少留听。

何不向西射?西天有狼星。

何不向东射?东海有长鲸。

不然学仁贵,三矢平虏庭。

不然学仲连,一发下燕城。

胡为射小盗,此用无乃轻。

徒沾一点血,虚污箭头腥。

中原中唐新乐府五言古诗人生感慨劝诫

注释

矢人:制造箭矢的工匠

:箭头,金属制成的箭尖

错磨:打磨,磨砺

锋镝:锋利的箭头

簳(gǎn):箭杆

羽之:用羽毛做箭尾

赤雁翎:红色大雁的羽毛,指上等的箭羽材料

狗盗者:小偷,盗贼

狺狺(yín yín):狗叫声

嘷(háo):同"嚎",大声叫喊

控弦者:弓箭手,持弓的人

狼星:天狼星,古代认为主侵略,喻指外敌

仁贵:薛仁贵,唐代名将,传说三箭定天山

仲连:鲁仲连,战国时齐国人,曾一箭射书劝降燕将

虏庭:外敌的朝廷

燕城:燕国的城池

译文

造箭人怀着职责的忧虑,唯恐制造的箭不够精良。精良在于让箭头锋利,经过打磨使箭尖成型。配上青竹制作的箭杆,装饰红色雁羽的箭尾。不要说这只是寸铁,它的用处可是长兵器。听说有个小偷,白天潜伏夜间行动。擦拭弓箭磨利箭头,夜晚射击不需等到天明。一个盗贼流血倒地,百犬齐声吠叫不止。狗叫声持续不断,主人因此受到惊吓。盗贼心里憎恨主人,主人却不知内情。反而责怪箭头太锋利,造箭人因此获罪。我要告诉弓箭手,请你稍作停留听我一言。为何不向西边射箭?西方有天狼星象征的外敌。为何不向东边射箭?东海有巨大的鲸鱼。要不然学习薛仁贵,三支箭平定外敌朝廷。要不然学习鲁仲连,一箭射书攻下燕城。为什么要射击小盗贼,这样的用途未免太轻。白白沾染一点鲜血,徒然污染了箭头的腥气。

赏析

这首诗通过箭镞的寓言,表达了人才使用不当的主题。白居易运用对比手法,先细致描写箭匠精心制作利箭的过程,突出箭的珍贵价值。然后笔锋一转,描写利箭被用于射杀小盗的荒唐场景,形成强烈反差。诗中"何不向西射?西天有狼星。何不向东射?东海有长鲸"的排比句式,增强了语言的节奏感和说服力。最后用薛仁贵三箭定天山和鲁仲连一箭下燕城的典故,进一步深化主题,表达了对人才应该用于大事业而非小用途的深刻思考。全诗语言质朴而寓意深远,体现了白居易关注社会现实、善于通过日常事物揭示深刻道理的艺术特色。

创作背景

此诗作于白居易任左拾遗期间(808-810年),是其《和答诗十首》组诗中的第八首。这一时期白居易积极参政议政,创作了大量反映社会现实的政治讽喻诗。这首诗通过箭镞的比喻,实际上是对当时朝廷人才使用不当现象的批评。唐代中期,许多有才能的士人得不到合理任用,或者被用于琐碎事务,白居易借此诗表达了对这一社会问题的关注和思考,体现了他作为谏官的责任感和忧患意识。