注释
拙什:对自己诗作的谦称,指拙劣的诗篇
懒病:指疏懒的性情,白居易常以此自喻
笔研:笔砚,代指写作
澹无味:平淡无味,这是作者自谦之词
嗤:讥笑,嘲笑
落声韵:指诗歌的声律韵律不够工整
拙言词:言辞拙劣,不够精巧
苏州:指韦应物,曾任苏州刺史,以山水诗著称
彭泽:指陶渊明,曾任彭泽令,东晋著名隐逸诗人
元微之:元稹,字微之,白居易的挚友和诗友
江陵府:今湖北荆州,元稹曾被贬为江陵府士曹参军
判司:唐代对州郡僚属的统称,指低级官职
向去:距离,相距
译文
疏懒的性情让我常有闲暇时光,闲暇时不知做些什么才好。
终究不能完全放下笔墨纸砚,时常还是写上一首诗。
诗写成后自觉平淡无味,常常被众人所讥笑。
上面的人责怪声律不工整,下面的人嫌恶言辞太拙劣。
但我仍然时常独自吟诵,吟罢之后总有些思绪。
韦应物和陶渊明这两位诗人,可惜与我生不同时。
除此之外还有谁欣赏我的诗呢,只有元稹一人而已。
可他被贬到了江陵府,三年来做着判司小官。
相距有两千里之遥,诗写成后也无法让他知晓。
赏析
这首诗是白居易对自己诗歌创作心路的真实写照,体现了他平易浅近的诗风特点。诗中运用自嘲和对比手法,表面写自己诗作的'拙劣',实则暗含对当时诗坛浮华风气的批判。'诗成澹无味'一句看似自谦,实则是白居易追求'通俗易懂、老妪能解'诗学主张的体现。后文通过追慕韦应物、陶渊明,以及怀念挚友元稹,表达了知音难觅的孤独感和对纯真诗艺的执着追求。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在自省中展现了一位伟大诗人的艺术自信和人格魅力。
创作背景
此诗作于元和年间(806-820),当时白居易在长安任职。此时元稹因得罪权贵被贬为江陵府士曹参军,两人相隔千里,只能通过诗歌唱和往来。白居易在诗中表达了对知音好友的深切思念,同时也反映了他坚持通俗诗风、不随流俗的创作态度。这一时期是白居易诗歌理论成熟的重要阶段,他主张'文章合为时而著,歌诗合为事而作',这首诗正是其诗学思想的生动体现。