注释
杂兴:有感而发的诗作
内宠:宫内宠爱的妃嫔
从禽:追逐禽兽,指打猎
锦韝(gōu):锦绣的臂套,用于架鹰
花隼(sǔn):花纹美丽的猎鹰
罗袂(mèi):丝绸衣袖
金羁(jī):金饰的马络头
云梦:古代楚地大泽,为狩猎场所
章华:楚灵王建的章华台,奢华宫殿
银镝(dí):银白色的箭镞
蛾眉:美女的秀眉,代指美人
庄王:楚庄王,春秋五霸之一
樊姬:楚庄王夫人,贤德后妃
译文
楚王后宫佳丽众多,倾尽全国挑选嫔妃。
又喜爱追逐禽兽之乐,骑马驰骋总有美人相随。
锦绣臂套架着花纹猎鹰,罗纱衣袖驾驭金络马头。
于是宫中女子都习武艺,个个都如马上健儿。
美色与狩猎合为荒淫,刑法政事都已衰废。
云梦泽春天仍在狩猎,章华台夜晚也不回归。
东风拂面二月天气,春雁正成行飞翔。
美人手持银镞利箭,一发射中双雁齐飞。
飞雁惊惶行列中断,收敛翅膀躲避美人。
君王回头对她微笑,弓箭也生发光芒。
美人回眸对君王说:昔日听说庄王时代。
有一位贤明夫人,她的名字叫樊姬。
若不是禁止这种游乐,三年不食鲜肉肥鱼。
赏析
本诗通过对比手法,深刻揭露了统治者的荒淫无度。前十六句极尽铺陈楚王狩猎淫乐之景:内宠众多、驰骋畋猎、宫女习武,将美色与游猎结合,导致刑政衰废。中间六句以春日射雁的具体场景,展现美人箭术高超却用于取悦君王。最后六句借美人之口,引出历史典故,以樊姬谏楚庄王的贤德反衬当下统治者的昏庸。白居易运用乐府诗的传统手法,语言质朴而意象鲜明,通过古今对比表达了对朝政的深切忧虑,体现了新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和年间,是白居易《新乐府》五十首中的讽喻诗。当时唐宪宗后期渐趋骄奢,宦官专权,朝政日非。白居易借古讽今,以楚王荒淫喻指当时统治者,通过历史典故劝诫君王勤政贤明。诗中樊姬典故出自《列女传》,记载楚庄王好狩猎,樊姬谏而不食禽兽之肉,使庄王改过勤政。白居易以此表达对君主沉溺享乐、不理朝政的深切忧虑。