注释
髯髯:胡须浓密的样子
髭:嘴唇上方的胡须
鬓:脸旁靠近耳朵的头发
东郭:城东,古代城内分东、西、南、北郭
蓬蒿:野草,指荒芜
闾井:街巷,指民居
秋江:指汉江,流经襄阳
译文
昔日初到襄阳的时候,胡须刚刚生长出来。
如今再次经过襄阳,胡须鬓发已半白如丝。
往日的游历都如梦境一般,突然重访却恍如归家。
城东那旧居早已长满野草,荒凉景象不知现在属于何人。
旧友知己大多零落离散,街巷民居也已变迁改易。
只有那汉江秋水,烟波浩渺还似往昔模样。
赏析
这首诗以今昔对比的手法,抒发了诗人重访旧地的深沉感慨。前四句通过'髭鬓'的变化,形象地表现了时光流逝、人生易老的主题。'旧游都是梦,乍到忽如归'巧妙地将梦幻感与归属感交织,深化了时空交错的情感体验。后六句通过宅邸荒芜、故人零落、街巷变迁与江水依旧的强烈对比,突出了物是人非的沧桑之感。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在白描中见深意,于平淡中显奇崛,体现了白居易晚期诗歌沉郁苍凉的风格特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年,具体创作时间约在唐文宗大和年间(827-835)。此时诗人历经宦海沉浮,对人生有了更深刻的体悟。襄阳是白居易年轻时曾经生活过的地方,重游故地触景生情,写下这首感怀诗。诗中反映了中唐时期社会动荡、人事变迁的历史背景,以及文人普遍存在的时光易逝、人生无常的感慨。