《白牡丹》唐 · 白居易

在线阅读《白牡丹》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

城中看花客,旦暮走营营。

素华人不顾,亦占牡丹名。

闭在深寺中,车马无来声。

唯有钱学士,尽日绕丛行。

怜此皓然质,无人自芳馨。

众嫌我独赏,移植在中庭。

留景夜不暝,迎光曙先明。

对之心亦静,虚白相向生。

唐昌玉蕊花,攀玩众所争。

折来比颜色,一种如瑶琼。

彼因稀见贵,此以多为轻。

始知无正色,爱恶随人情。

岂惟花独尔,理与人事并。

君看入时者,紫艳与红英。

中原中唐新乐府五言古诗人生感慨凄美

注释

旦暮:从早到晚

营营:往来不绝的样子

素华:白色的花朵

钱学士:指作者友人钱徽,曾任翰林学士

皓然:洁白的样子

:昏暗

虚白:指清静的心境,《庄子》有'虚室生白'之语

唐昌玉蕊花:唐代长安唐昌观中的玉蕊花,极为名贵

瑶琼:美玉,比喻珍贵

正色:真正的美色

译文

城中的赏花人,从早到晚往来不绝。 洁白的牡丹无人眷顾,却也占有牡丹的美名。 它被冷落在深寺之中,听不到车马的喧声。 只有钱学士,整日围绕着花丛步行。 怜爱这洁白的花姿,无人欣赏却独自芬芳。 众人都嫌弃只有我欣赏,将它移植到庭院中央。 留驻的光彩夜晚也不暗淡,迎着晨光比天明更早显亮。 面对它内心也变得宁静,清虚明净相对而生。 唐昌观的玉蕊花,人人都争相攀折玩赏。 折来比较颜色,一样的如同美玉琼瑶。 那花因为稀少而被珍视,这花因为繁多而被看轻。 才知道世间没有绝对的美丑,爱憎都随人的情感而定。 难道只是花朵这样吗?道理与人世相通。 你看那些时髦受宠的,不过是紫艳与红英。

赏析

这首诗通过白牡丹与红紫牡丹的对比,表达了白居易对世俗审美观的批判。诗人以白牡丹自喻,抒发怀才不遇的感慨。艺术上采用托物言志的手法,通过细腻的观察和深刻的哲理思考,将咏物与说理完美结合。'始知无正色,爱恶随人情'一句,道出了审美主观性的本质,具有普遍的哲学意义。诗歌语言平易而寓意深远,体现了白居易诗歌通俗中见深刻的艺术特色。

创作背景

此诗作于白居易任翰林学士期间(807-810年),当时诗人虽在朝为官,但深感朝中趋炎附势之风盛行。诗中通过白牡丹的遭遇,暗喻自己清白自守却不被重用的处境。钱学士指钱徽,与白居易同僚且志趣相投。唐代牡丹极盛,但多重红紫而轻白素,诗人借此社会现象抒发对世态人情的感慨。