《对镜吟》唐 · 白居易

在线阅读《对镜吟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

白头老人照镜时,掩镜沈吟吟旧诗。

二十年前一茎白,如今变作满头丝。

吟罢回头索杯酒,醉来屈指数亲知。

老于我者多穷贱,设使身存寒且饥。

少于我者半为土,墓树已抽三五枝。

我今幸得见头白,禄俸不薄官不卑。

眼前有酒心无苦,只合欢娱不合悲。

七言古诗中原中唐新乐府人生感慨抒情

注释

白头老人:指诗人自己,当时白居易已年迈

掩镜沈吟:放下镜子沉思。沈吟,即沉吟,深思

一茎白:一根白发,指二十年前刚开始有白发

满头丝:满头的白发

索杯酒:要酒喝。索,求取

屈指数亲知:弯着手指计算亲朋好友的数量

老于我者:比我年长的人

设使:即使,假如

少于我者:比我年轻的人

半为土:一半已经去世(化为尘土)

墓树已抽三五枝:坟墓上的树已经长出三五根枝条,指去世已久

禄俸:官俸,俸禄

不薄:不微薄,不少

只合:只应该

译文

白发老人对镜自照时,放下镜子沉思吟诵旧日诗篇。 二十年前才有一根白发,如今却已变成满头银丝。 吟罢诗回头索要酒杯,醉后屈指计算亲朋好友。 比我年长的大多贫贱,即使还在世也受寒挨饿。 比我年轻的一半已入土,墓前的树已长出三五新枝。 我如今有幸能看到自己白头,俸禄不薄官职也不低。 眼前有酒心中无忧苦,只应该欢娱不应该悲伤。

赏析

这首诗是白居易晚年对人生深刻感悟的写照。通过照镜这一日常行为,引发对岁月流逝、生死无常的思考。艺术上采用对比手法:二十年前'一茎白'与如今'满头丝'的对比;'老于我者'的穷贱与'少于我者'的早逝对比;最后以'幸得见头白'的知足心态作结。语言平实自然却蕴含深意,体现了白居易诗歌'老妪能解'的特点和通达洒脱的人生态度,在平淡中见深刻,在自省中显智慧。

创作背景

此诗作于白居易晚年(约公元830年左右),当时诗人年过六旬,任太子少傅分司东都的闲职。经历了仕途起伏和好友元稹、刘禹锡等人的相继离世,诗人对人生有了更深刻的感悟。这一时期白居易诗风更加沉稳内省,多创作反映晚年心境和人生哲理的作品。