注释
名宦:显赫的官职
老慵求:年老慵懒不再追求
退身:退隐
草野:民间,乡野
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院
薜衣:用薜荔制成的衣服,指隐士服饰
簪组:官员的冠簪和绶带,代指官服
藜杖:用藜茎制作的手杖
行止:行动和停留
南坞、东庵:寺院的建筑名称
译文
年老慵懒不再追求显赫官职,退隐安身于乡野草莽。
因病慵懒不愿回归家园,暂时寄居在这清净寺院。
用隐士的薜衣换下官服绶带,以藜木手杖代替车马代步。
行动停留都自由自在,深感身心潇洒超脱。
清晨在南边的山坞游赏,夜晚在东边的庵堂歇息。
人世间千千万万的琐事,再也没有一件值得我关心。
赏析
这首诗展现了白居易晚年退隐后的闲适生活和超脱心境。诗人通过对比官场生活的束缚与隐居生活的自由,表达了对世俗名利的淡泊和对自然生活的向往。艺术上运用白描手法,语言平实自然却意境深远。'薜衣换簪组,藜杖代车马'的对比巧妙,'行止辄自由,甚觉身潇洒'直抒胸臆,最后'人间千万事,无有关心者'更是将超然物外的心境推向极致,体现了白居易后期诗歌淡泊平和、自然天成的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年退隐洛阳时期。白居易晚年因党争激烈,主动要求外放,后辞官隐居洛阳,与僧人往来密切,经常寄居寺院。这一时期他创作了大量反映闲适生活和佛道思想的作品,本诗即是其晚年生活状态和思想境界的真实写照,体现了他'中隐'思想和对世俗生活的超脱态度。